Translation of "Doğuştan" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Doğuştan" in a sentence and their portuguese translations:

Doğuştan sanatçı.

Ele é um artista nato.

O doğuştan kördü.

- Ele era cego de nascença.
- Era cego de nascença.

Tom doğuştan kördü.

- Tom nasceu cego.
- O Tom nasceu cego.

Kent doğuştan liderdir.

O Kent é um líder nato.

O doğuştan Alman.

Ele é alemão de nascimento.

Tom doğuştan sanatçı.

Tom é um artista nato.

O, doğuştan görme özürlüdür.

- Ela é cega de nascença.
- É cega de nascença.

O, doğuştan bir şairdir.

Ele é um poeta nato.

Tom bir doğuştan öğremen.

Tom é um professor nato.

Tom doğuştan kör değildi.

- Tom não nasceu cego.
- O Tom não nasceu cego.

O doğuştan bir sanatçı.

Ele é um artista nato.

Ben bu bilgileri doğuştan bilmiyorum

Eu não conheço essa informação desde o nascimento

Ancak uzmanlar, gergedanların doğuştan katil olmadığını savunur.

Mas os especialistas argumentam que não são assassinos naturais.

- Tom kör doğmadı.
- Tom doğuştan kör değildi.

- Tom não nasceu cego.
- O Tom não nasceu cego.

Birbirlerini takip edebilmek için doğuştan gece ışıkları var.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Acaba karıncalar doğuştan romatizma hastası da olabilir mi ki?

As formigas podem ser reumatismo congênito?

Doğuştan öfkeli, binlerce leşi olan, neredeyse görünmez, ufak bir gulyabani.

Um espírito quase invisível que nasceu zangado e mata aos milhares.

- Tom üstün yetenekli bir müzisyen.
- Tom doğuştan kabiliyetli bir müzisyen.

Tom é um músico talentoso.

Doğuştan Japonca bilen biri, İngilizcenin öğrenmek için zor olduğunu düşünür mü?

Será que um falante nativo de Japonês acha que o Inglês é difícil de aprender?

Küçük çocukların bile neyin adil olduğu ve neyin olmadığı konusunda doğuştan gelen bir duyusu vardır.

Até mesmo crianças pequenas têm senso inato do que é certo e o que não é.