Translation of "Düşündüğümü" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Düşündüğümü" in a sentence and their portuguese translations:

Düşündüğümü söylerim.

Digo o que penso.

Ne düşündüğümü biliyorum.

Eu sei o que acho.

- Sana ne düşündüğümü söyleyemem.
- Ne düşündüğümü sana söyleyemem.

- Não posso dizer-lhe o que penso.
- Não posso te dizer o que penso.
- Eu não posso te dizer o que penso.

- Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
- Ne düşündüğümü bilmek istiyor musun?
- Ne düşündüğümü mü bilmek istiyorsun?

Você quer saber o que eu acho?

Bence ne düşündüğümü biliyorsun.

- Acho que você sabe o que eu penso.
- Acho que você sabe o que penso.

Ne düşündüğümü sana zaten söyledim.

- Eu já lhe disse o que penso.
- Eu já lhes disse o que penso.

Gerçekten ne düşündüğümü önemsiyor musun?

- Você se importa mesmo com o que eu penso?
- Você liga mesmo para o que eu penso?

Tom ne düşündüğümü bilmek istemiyor.

Tom não quer saber o que penso.

Onun komik olduğunu düşündüğümü söylemiştim.

- Eu disse que achava engraçado.
- Eu disse que achava que era divertido.
- Eu disse que achava que fosse engraçado.

Sanırım gerçekten ne düşündüğümü söylememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de dizer o que eu realmente penso.

Sanırım ne düşündüğümü açıkça söylememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu falar com franqueza.

Tom bana toplantıda kimlerin olacağını düşündüğümü sordu.

Tom me perguntou quem eu achava que estaria na reunião.

Ne yapman gerektiğini düşündüğümü sana söylememi ister misin?

Você quer que lhe diga o que eu acho que você deveria fazer?

Benim ne düşündüğümü sen de mükemmel bir şekilde ifade ettin.

Você também expressou perfeitamente o que eu penso.