Translation of "Arada" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Arada" in a sentence and their portuguese translations:

Bu arada, neredeydin?

A propósito, onde você estava?

Hepsi tekrar bir arada.

Estão todos juntos novamente.

arada fark mı var?

Existe alguma diferença?

Ama arada uçurum var

mas existe uma lacuna

Bu arada, kaç yaşındasınız?

A propósito, quantos anos você tem?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- A propósito, onde moras?
- A propósito, onde você mora?

Tom arada bir uğrar.

- Tom vem aqui de vez em quando.
- Tom aparece de vez em quando.

Bu arada, adresiniz nedir?

A propósito, qual é o seu endereço?

Arada sırada seni görüyorum.

Vejo você de agora em diante.

Diğer tutuklularla bir arada kalırdık.

misturavam-nos com os comuns.

Bu arada, o nerede oturuyor?

A propósito, onde ele mora?

Bu arada, keman çalar mısın?

A propósito, você toca violino?

Bu arada, o uyumaya gitti.

Enquanto isso, ele foi dormir.

Fransızcayı arada hatalar yapmadan konuşamıyor.

Ele não pode falar francês sem cometer alguns erros.

Herkes arada bir hatalar yapar.

- Todo mundo comete erros de vez em quando.
- Todos cometem erros de vez em quando.

Arada bir beni görmeye gelir.

Ele vem me ver de vez em quando.

Arada bir balık tutmaya gideriz.

- Vamos pescar de vez em quando.
- Nós vamos pescar de vez em quando.

Tom, Mary'yi arada bir arar.

- Tom chama a Mary de vez em quando.
- Tom liga para Mary de vez em quando.

O, arada bir bana yazar.

Ele me escreve de vez em quando.

Onu bir arada tut, Tom.

Fica frio, Tom.

Tom arada bir buraya gelir.

Tom vem aqui de vez em quando.

Bu arada, Tom nerede yaşıyor?

A propósito, onde Tom mora?

Bu arada kaç taneniz günlükler tutuyor?

A propósito, quantos de vocês têm diários?

Bu arada, hepiniz bana Tom diyebilirsiniz.

A propósito, vocês podem me chamar de Tom.

Tom arada bir Mary'den haber alır.

Tom escuta a Mary de vez em quando.

Ha bu arada Armağan Toker ile evlendi

A propósito, ele se casou com Armağan Toker.

Bu arada arılar karıncalara hiçbir şey yapamazlar.

Enquanto isso, as abelhas não podem fazer nada com formigas.

Bu arada, son zamanlarda onu gördün mü?

- A propósito, você o tem visto ultimamente?
- A propósito, o tens visto ultimamente?

Bu arada sana söyleyecek bir şeyim var.

A propósito, eu tenho algo a lhe dizer.

Bu arada, kaç taneniz bir günlük tutuyor?

A propósito, quantos de vocês têm um diário?

O hâlâ içer ama sadece arada bir.

Ele ainda bebe, mas só de vez em quando.

Bu arada, bu öğleden sonra boş musun?

A propósito, você está livre esta tarde?

Tom arada bir bizi ziyaret etmeye gelir.

Tom vem nos visitar de vez em quando.

Bu arada sana bir şey söylemek zorundayım.

- Aliás, preciso dizer-te uma coisa.
- A propósito, eu preciso lhe dizer uma coisa.
- Além disso, eu tenho de vos dizer algo.
- Na verdade, é preciso que eu lhes diga uma coisa.
- Aliás, eu tenho de dizer mais uma coisa ao senhor.
- A propósito, eu preciso de dizer mais uma coisa à senhora.
- Além disso, terei de dizer uma coisa aos senhores e às senhoras.

Bir saniye arada büyük bir uçurum yok mu?

Não existe uma grande lacuna em um segundo?

Arada kar var abi. Ekmeği de biz yiyelim.

Há neve no meio. Vamos comer o pão.

Babam ve ben arada bir balık tutmaya gideriz.

Meu pai e eu vamos pescar de vez em quando.

Bu arada, bu çevrede iyi bir restoran biliyor musun?

A propósito, você conhece um bom restaurante por aqui?

Bu arada sence ölümden sonra bir şey var mı?

- A propósito, você acredita que há algo depois da morte?
- A propósito, você acha que existe algo depois da morte?

- Ara sıra beraber filme gideriz.
- Arada bir birlikte sinemaya gideriz.

De vez em quando vamos ao cinema juntos.

Tsunamide az önce de söyledik kilometrelerce arada büyük bir fark var

Há uma grande diferença no tsunami por quilômetros

- Tom ara sıra beni görmeye gelir.
- Tom arada bir ziyaretime gelir.

Tom vem me ver de vez em quando.

Tom'un babası arada bir eve gelir ama asla uzun süre takılmaz.

O pai de Tom chega em casa de vez em quando, mas ele nunca fica por aqui por muito tempo.

Bu kadar büyük bir aileyi bir arada tutan bağları da sağlamlaştırmak gerek.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

Yani tamamen arada kalmış ne olduğu belli olamayan bir durum var ortada

Portanto, há uma situação que não se pode saber o que está completamente no meio.