Translation of "Önemi" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Önemi" in a sentence and their portuguese translations:

Ne önemi var?

- Que importância tem isso?
- Que importa?

Bunun çok önemi yok.

Pouco importa.

Sosyal medyanın önemi artıyor.

A mídia social está crescendo em importância.

Bunun hiçbir önemi yok.

Isto não tem nenhuma importância.

Söylediği şeyin hiçbir önemi yok.

Não importa o que ele disse.

Tom'a ne olduğunun ne önemi var?

O que importa o que acontece ao Tom?

Bunun ne büyük önemi onları rahatsız edip

quão importante é perturbá-los

Suçunu kabul edip etmemesinin hiçbir önemi yok.

Não importa se ela admite ou não sua culpa.

- Önemli değil.
- O önemli değil.
- Önemi yok.

Não importa!

- Bu önemli değil.
- O önemli değil.
- Önemi yok.

- Não é importante.
- Isso não é importante!

Doğrusunu istersen, ben bunun bir önemi olduğunu düşünmüyorum.

Sinceramente, acho que isso vai nos ajudar de alguma maneira.

Peynir ya da şarap değilseniz yaşın bir önemi yoktur.

A idade não importa, a menos que você seja queijo ou vinho.

- Bu önemli değil.
- Önemli değil.
- O önemli değil.
- Önemi yok.

- Não importa.
- Isso não importa.

- Cevap verip vermemem önemli değil.
- Cevap verip vermemenin önemi yok.

Não importa se você responde ou não.

- Kazanıp kazanmamanın bir önemi yok.
- Kazanıp kazanmaman bir şey fark etmiyor.

Não importa se você vence ou não.

- Bu bilginin bizim için önemi büyük.
- Bu bilgi bizim için çok önemli.

Essa informação é muito importante para nós.

- Onun kim olduğunun benim için zerre önemi yok.
- Onun kim olduğu hiç umurumda değil.

Não me importa nem um pouco quem ele seja.