Examples of using "Ifade" in a sentence and their polish translations:
Powinieneś wyrazić swoją opinię.
To nie ma sensu.
Okazują sobie miłość uściskami.
Słowa nie mogą wyrazić naszej wdzięczności.
Otwarcie powiedz co myślisz.
Ujmując rzecz prosto, mężczyźni zakochują się w kobietach,
Dla mnie nie ma to sensu.
Piszę, by wyrazić swoje niezadowolenie.
Tom przewrócił oczami.
To nie oznacza nic.
To nie ma sensu.
Sam nie potrafiłbym powiedzieć tego lepiej.
- To bardzo dobre określenie.
- Dobrze to ująłeś.
Piszę, aby wyrazić moje niezadowolenie.
Każdy ze studentów wyraził swą opinię.
To nie ma żadnego sensu.
Jej uśmiech wyrażał wdzięczność.
To, co mówi Tom, nie ma sensu.
Wspaniale jest żyć w chwili,
Czy można to ująć inaczej?
To nie ma dla mnie sensu.
co takie praktyki handlowe oznaczają dla ciebie?
Miałam wrażenie, że są zwierciadłem jego duszy.
- Ciężko jest mi wyrażać pomysły słowami.
- Ciężko jest mi wyrażać idee słowami.
Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.
Co znaczy dla nas Czomolungma, inaczej Mount Everest?
Twoje słowa zachęty znaczyły wiele dla mnie.
Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.
Nie wyobrażasz sobie, ile dla nas znaczy twoja pomoc.
Nie lubię, gdy matematycy, którzy wiedzą o wiele więcej niż ja, nie potrafią się jasno wyrazić.
Gdybyś pomógł trochę Tomowi w nauce francuskiego, to by wiele dla niego znaczyło.
Jeden gest może mieć wiele znaczeń, z kolei jedno znaczenie może być przekazane wieloma gestami.