Translation of "Fazlası" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Fazlası" in a sentence and their italian translations:

Daha fazlası bekleniyordu.

Ci si aspettava di più.

Davaların yarısından fazlası savuşturuluyor.

più della metà dei casi viene rigettata.

Bekle, daha fazlası var.

- Aspetta, c'è altro.
- Aspettate, c'è altro.
- Aspetti, c'è altro.

Çok daha fazlası yapılabilir.

Può essere fatto molto altro.

Fakat güneşin fazlası da öldürebilir.

Ma troppo sole... può uccidere.

Ancak burada mafyadan fazlası var!

Ma c'è più della Mafia in gioco qui!

Bende bundan daha fazlası var.

- Ho più di quello.
- Io ho più di quello.

Tom daha fazlası için hazırdı.

Tom era pronto per altro.

İnsanlığın yarısından fazlası bu alanda yaşıyor,

E più di metà dell'umanità vive in questo spazio,

Aslında bunların hepsi ve daha fazlası.

Beh, è tutto questo e anche più.

Dünyada 150 ulustan daha fazlası var.

Ci sono più di 150 nazioni nel mondo.

Titan atmosferinin % 95'inden fazlası azottur.

Oltre il 95% dell'atmosfera di Titano è composta da azoto.

Tom için göründüğünden daha fazlası var.

Per Tom c'è più di quel che sembra.

Sanırım burada göründüğünden daha fazlası var.

- Realizzo che si siano più cose qui di quel che sembra.
- Io realizzo che si siano più cose qui di quel che sembra.

Bir doğru cevaptan daha fazlası olabilir.

Ci può essere più di una risposta corretta.

Bu çantanın dört kilo fazlası var.

- Questa borsa ha 4 chili in più del dovuto.
- Questa borsa ha 4 kili in più del dovuto.
- Questa borsa ha 4 chilogrammi in più del dovuto.
- Questa borsa ha 4 kilogrammi in più del dovuto.

Ama gözle görülenden çok daha fazlası var.

ma dietro c'è molto di più.

Tabii görseller grafik ikonlardan çok daha fazlası.

Ma le immagini sono più di semplici icone grafiche.

Öğrencilerin %40'ından daha fazlası üniversiteye gidiyor.

Più del 40% degli studenti proseguono all'università.

Burada devam eden göründüğünden daha fazlası var.

Qui stanno succedendo più cose di quel che sembra.

Benim için daha da fazlası, avukatı da vurulurdu.

E anche il suo avvocato sarebbe stato ammazzato.

Kadınların yarısından fazlası aynı tür cinsel problemi yaşıyorsa

Se più della metà delle donne ha un problema sessuale,

O senin karın mı? Göründüğünden daha fazlası var.

- È tua moglie? Per te c'è più di quel che sembra.
- Lei è tua moglie? Per te c'è più di quel che sembra.

Sanırım senin için görünenden daha fazlası var, Tom.

- Penso che per te ci sia più di quel che sembra, Tom.
- Io penso che per te ci sia più di quel che sembra, Tom.

Bugün dünyamızda konuşulan dillerin yarıdan fazlası tehlike altındadır..

Più di metà delle lingue parlate oggi nel mondo sono in pericolo.

Aklında yemekten fazlası var. Eh, ısrarcılıktan tam puan aldı.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

İngilizlerin % 60'ından fazlası aktif bir facebook profiline sahip.

Oltre il 60% delle persone in Gran Bretagna mantengono un profilo di Facebook attivo.

Bunun için görünenden daha fazlası varsa, umarım bana söylersin.

- Se c'è più di quel che sembra, spero che tu me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che lei me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo direte.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che voi me lo direte.

Tom ve Mary'nin sadece arkadaştan daha fazlası olduğu açık.

È ovvio che Tom e Mary sono più che semplici amici.

Bir web sayfası ziyaretçilerinin %90'ından daha fazlası arama motorlarındandır.

Più del 90 % delle visite ad una pagina web provengono da motori di ricerca.

Surfshark kuruluyken, hangi ülkede olursanız olun, Netflix, BBC iPlayer, Hulu ve daha fazlası

Con Surfshark installato, è semplice accedere a servizi di streaming geo-bloccati

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

È molto più estremo della nostra più folle fantascienza. Ricordo il giorno in cui tutto ebbe inizio.