Translation of "Aramızda" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Aramızda" in a sentence and their italian translations:

Aramızda kaybolan, aramızda görünmez olan,

Ho trovato una lista interminabile di storie di giovani

Uzaylılar aramızda!

Gli alieni sono tra noi!

Suçlu aramızda.

Il criminale è in mezzo a noi.

Onlar aramızda!

- Sono tra noi!
- Loro sono tra noi!

O bizim aramızda.

È finita tra di noi.

Aramızda kavga etmeyelim.

- Non combattiamo tra di noi.
- Non lottiamo tra di noi.

Bu aramızda kalsın.

Rimanga tra noi.

- Biz parayı aramızda paylaştık.
- Parayı kendi aramızda bölüştük.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Aramızda bir görüşme yapmak

per aprire un dialogo tra noi,

Aramızda bir hain var.

- Abbiamo un traditore tra noi.
- C'è un traditore tra noi.
- C'è una traditrice tra noi.
- Abbiamo una traditrice tra noi.

Bu konu aramızda kalsın.

Teniamo la cosa fra di noi.

Aramızda yanlış anlama oldu.

Abbiamo avuto un'incomprensione.

Aramızda hiçbir şey olmuyordu.

Tra di noi non stava succedendo niente.

Bakın, aramızda hemfikir olanlar var.

Guardate, alcuni sono d'accordo.

Aramızda her şey tamam mı?

- Va tutto bene tra noi?
- È tutto a posto tra noi?

Aramızda kalsın, onun başaracağını sanmıyorum.

Detto tra noi, non credo che ci riuscirà.

Bunun sadece aramızda olduğunu düşündüm.

- Pensavo che questo fosse solo tra di noi.
- Io pensavo che questo fosse solo tra di noi.

Onunla aramızda her şey bitti.

- Ho finito con lei.
- Io ho finito con lei.

Bizim aramızda hiç sır yok.

Non ci sono segreti tra di noi.

O aramızda bir casus olduğuna inanıyor.

- Crede che ci sia una spia tra di noi.
- Lui crede che ci sia una spia tra di noi.

Aramızda herhangi bir doktor var mı?

C'è un dottore qui tra noi?

Aramızda her şey bitti. Yüzüğümü geri ver.

- È finita tra di noi. Rendimi l'anello!
- È finita tra noi. Ridammi il mio anello!

Sadece aramızda kalsın, o benim kız arkadaşım.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Aramızda bir bağ yaratan bir şeye ilham veren,

ispirasse in loro qualcosa che diventasse una connessione tra noi,

- O, on yıldır ölüdür.
- On yıldır aramızda değil.

Sono dieci anni che è morta.

- O, beş yıldır ölüdür.
- Beş yıldır aramızda değil.

Sono cinque anni che è morta.

- Kimseye söyleme.
- Lütfen bunu sır olarak sakla.
- Aramızda kalsın.

Per favore, acqua in bocca.