Translation of "Zamandan" in German

0.014 sec.

Examples of using "Zamandan" in a sentence and their german translations:

- Ne zamandan beri mi?
- Ne zamandan beri?

Seit wann?

Ne zamandan beri?

Seit wann?

Jeolojik zamandan günümüze kadar

Ich beschrieb den Kohlenstoffkreislauf

Ne zamandan beri buradasın?

Wie lange bist du schon hier?

O zamandan beri arkadaşız.

Seitdem sind wir Freunde geworden.

Uzun zamandan beri buradayım.

Ich bin schon lange hier.

O zamandan beri onu görmedim.

- Ich habe ihn seither nicht mehr gesehen.
- Ich habe ihn seither nicht gesehen.

O zamandan beri onu görmedik.

Seitdem haben wir ihn nicht mehr gesehen.

O zamandan beri benimle konuşmadı.

Seitdem hat er nicht mehr mit mir gesprochen.

Ne zamandan beri Latince öğreniyorsun?

- Seit wann lernst du Latein?
- Seit wann lernen Sie Latein?

Ricardo ne zamandan beri evli?

Seit wann ist Ricardo verheiratet?

O zamandan beri Tom'u görmedim.

Seitdem habe ich Tom nicht gesehen.

Ne zamandan beri Japonca öğreniyorsunuz?

Seit wann lernst du Japanisch?

Ne zamandan beri onu önemsiyorsun?

Seit wann kümmert dich das?

Ne zamandan beri görünüşünü önemsiyorsun?

Seit wann machst du dir denn Gedanken um dein Aussehen?

O zamandan beri ağlamak yasaklandı.

Seit jener Zeit ist Weinen verboten.

Ne zamandan beri Esperanto öğreniyorsun?

Seit wann lernst du Esperanto?

Uzun zamandan beri Osaka'da mısınız?

Sind Sie schon lange in Ōsaka?

Uzun zamandan beri birbirlerini tanırlar.

Sie kennen sich schon lange.

O zamandan beri ne değişti?

- Was hat sich seitdem geändert?
- Was hat sich seitdem verändert?

O zamandan beri Tom'la konuşmadım.

Ich habe seitdem nicht mehr mit Tom gesprochen.

Ne zamandan beri benden çalıyorsun?

Seit wann bestiehlst du mich schon?

O zamandan beri burada mısın?

Bist du seither hier gewesen?

O zamandan beri onunla konuşmadım.

Seitdem habe ich nicht mehr mit ihm gesprochen.

Bu o zamandan beri çok iyi.

Seitdem ist es sehr gut geworden.

O zamandan beri üç yıl geçti.

Seitdem sind drei Jahre vergangen.

O zamandan beri ondan haber alınmadı.

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

Ben o zamandan beri onu görmedim.

Ich habe sie seither nicht mehr gesehen.

O zamandan beri onu kimse görmedi.

- Seither hat ihn niemand mehr gesehen.
- Niemand hat ihn mehr gesehen seitdem.

Onu o zamandan önce alabilecek miyim?

Werde ich es vorher bekommen können?

O zamandan beri ondan haber almadım.

- Ich habe seitdem nichts von ihm gehört.
- Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.

O zamandan beri asla geri gelmedi.

Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen.

O zamandan beri ondan haber alamadık.

Wir haben seitdem nichts mehr von ihr gehört.

O zamandan beri bir yıl geçti.

Seitdem ist ein Jahr vergangen.

Kasaba o zamandan beri çok değişti.

Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.

Ev o zamandan beri kapalı kaldı.

Seitdem blieb das Haus geschlossen.

Tom o zamandan beri İngiltere'de kaldı.

Seitdem ist Tom in England geblieben.

O zamandan beri işler değişti mi?

Hat sich seitdem irgendwas verändert?

O zamandan beri çok şey oldu.

Seitdem ist viel passiert.

O zamandan beri on yıl geçti.

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

Ne zamandan beri havai fişek var?

Seit wann gibt es Feuerwerke?

Tom o zamandan beri burada bulunmadı.

Seitdem ist Tom nicht mehr hier gewesen.

O zamandan beri birçok şey oldu.

Seitdem ist viel passiert.

Ne zamandan beri Jim Robinson'u tanıyorsunuz?

Wie lange kennst du Jim Robinson schon?

O zamandan beri iki yıl geçti.

Zwei Jahre sind seitdem vergangen.

O zamandan beri yurt dışında kalmaktadır.

Sie ist seither im Ausland geblieben.

Tom o zamandan beri çok değişti.

- Tom hat sich seitdem stark verändert.
- Tom hat sich seitdem sehr verändert.

O zamandan beri çok şey öğrendim.

Ich habe seither viel dazugelernt.

O zamandan beri onlardan hiç haber alınmadı.

Seither hat man von ihnen nichts mehr gehört.

O zamandan beri ondan asla haber alınmadı.

Seither hat man von ihm nichts mehr gehört.

O zamandan beri ondan hiç haber almadım.

Seither habe ich nichts mehr von ihm gehört.

O zamandan önce onunla birçok kez karşılaştım.

Ich hatte sie vorher schon viele Male getroffen.

Zamandan tasarruf etmek için bir bilgisayar kullandım.

Ich benutzte einen Computer, um Zeit zu sparen.

"Bir erkek arkadaşım var." "Ne zamandan beri?"

„Ich habe einen Freund.“ – „Seit wann?“

Bu kızarıklık sizde ne zamandan beri var?

- Wie lange hast du schon diesen Ausschlag?
- Wie lange haben Sie schon diesen Ausschlag?

Ne zamandan beri ne düşündüğüme önem veriyorsun?

- Seit wann kümmert es dich, was ich denke?
- Seit wann kümmert es euch, was ich denke?
- Seit wann kümmert es Sie, was ich denke?

O zamandan beri bir şey değişti mi?

Hat sich seitdem irgendwas getan?

O zamandan beri onu hiç kimse görmedi.

Seitdem hat ihn niemand mehr gesehen.

O zamandan önce yapacak çok işim var.

Ich habe davor noch viel Arbeit zu erledigen.

O zamandan beri bir dizi talihsizlikler yaşadım.

Seitdem habe ich eine Pechsträhne gehabt.

Bunu çok uzun zamandan beri zaten biliyordum.

Ich wusste das schon seit langem.

- O zamandan beri fazla bir şey değişmedi.
- O zamandan bu yana değişen pek bir şey olmadı.

Seit damals hat sich nicht viel verändert.

Bizim etki sahamız o zamandan beri çok genişledi.

Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.

O zamandan beri onun inancı ciddi olarak sarsıldı.

Seitdem ist sein Glaube ernsthaft ins Wanken gekommen.

Tom Mary ile Boston'da geçirdiği zamandan zevk aldı.

Tom genoss die Zeit, die er zusammen mit Maria in Boston verbrachte.

Aklıma gelmişken, o zamandan beri ondan haber aldın mı?

Übrigens, haben Sie seither etwas von ihr gehört?

Uzun zamandan beri denedim, sonunda bugün başardım: sıfırdan ayırdım.

Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.

Mary'nin intihar etmeye çalıştığı zamandan bir yara izi var.

Maria hat eine Narbe von einem Selbstmordversuch zurückbehalten.

Ne zamandan beri herhangi birinin ne düşündüğüne önem veriyorsun?

Seit wann kümmert es dich, was irgend jemand denkt?

- Boş zamandan bol bir şeyim yok.
- Dünya kadar zamanım var.

Ich habe Zeit ohne Ende.

Dünyanın iklimi, tarihteki herhangi bir başka zamandan daha hızlı değişiyor.

Das Erdklima verändert sich schneller als zu jeder anderen Zeit in der Geschichte.

O zamandan beri Kanada ve İran arasındaki diplomatik ilişkiler askıya alındı.

Die diplomatischen Beziehungen zwischen Kanada und dem Iran sind seitdem abgebrochen.

O on yıl önce İtalya'ya gitti ve o zamandan beri orada yaşıyor.

- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gegangen und lebt seither dort.
- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gezogen und lebt seitdem dort.

O otuz yıl önce hapishaneden kaçtı ve o zamandan beri sırra kadem bastı.

Er ist vor dreißig Jahren aus dem Gefängnis ausgebrochen und seitdem ständig auf der Flucht gewesen.

- Ne zamandan beri bize ne olduğunu önemsiyorsun?
- Bize ne olduğunu ne zamandır umursuyorsun?

Seit wann interessiert dich, was uns geschieht?

O zamandan beri ondan bir haber almadım. Doğrusu onun ne yaptığını merak ediyorum.

Seitdem habe ich nicht mehr von ihm gehört. Ich frage mich, was er wohl treibt.

Tom bu bahar, anne ve babasının evini terk etti ve o zamandan beri yalnız yaşıyor.

Tom hat in diesem Frühling sein Elternhaus verlassen und lebt seither allein.

Baştan beri benim için özeldin. Birbirimizi çok az tanımamıza rağmen, senin yakınlığında kendimi iyi hissettim. Öyle ki, sanki birbirimizi çok uzun zamandan beri tanıyormuşuz gibi hissettim.

Du warst von Anfang an jemand Besonderes für mich. Ich habe mich sofort in deiner Nähe wohlgefühlt, obwohl wir uns kaum kannten. Es hat sich einfach so angefühlt, als würden wir uns schon ewig kennen.