Translation of "Nihayet" in German

0.008 sec.

Examples of using "Nihayet" in a sentence and their german translations:

Ve nihayet , nihayet, nihayet

die in London lebten, sich in der Stadt gut auskannten

Nihayet.

Endlich.

Nihayet beslenebilecekler.

Endlich können sie fressen.

Kurtuldu. Nihayet.

Sie ist ihn los. Endlich.

- Sonunda!
- Nihayet!

Endlich!

Nihayet kar yağıyor!

Es schneit endlich!

Teşekkürler, nihayet anladım.

Danke, jetzt verstehe ich es endlich.

Nihayet anahtarlarımı buldum.

Endlich fand ich meine Schlüssel.

Okul nihayet bitti.

Die Schule ist endlich aus.

Hafta nihayet bitti.

Die Woche ist endlich vorbei.

Hazine nihayet ellerimde!

Endlich ist der Schatz in meinen Händen!

Çocuklar nihayet uyuyor.

Die Kinder sind endlich eingeschlafen.

Nihayet evlendi onunla.

- Er hat sie schließlich geheiratet.
- Er heiratete sie schließlich.

Bekleyiş nihayet bitti.

Das Warten hat endlich ein Ende.

Kâbus nihayet bitti.

Der Alptraum ist endlich vorbei.

Tom nihayet evleniyor.

Tom heiratet endlich.

Tom nihayet geldi.

Tom ist endlich da.

Nihayet zil çaldı.

Endlich läutete die Glocke.

İkimiz nihayet yalnızız.

- Endlich sind wir nur für uns zwei!
- Endlich sind wir für uns zwei.
- Endlich sind wir beide allein.
- Endlich sind wir beide für uns.

Nihayet bugün Cuma.

Endlich ist es Freitag.

Kış nihayet geliyor.

Endlich kommt der Winter.

Gelgit nihayet tersine dönüyor.

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

Nihayet, güneş ufukta kayboluyor.

Endlich versinkt die Sonne am Horizont...

Nihayet, bir resim bitirdim.

- Endlich bin ich mit einem Bild fertig geworden.
- Endlich habe ich ein Bild fertiggestellt.

Kız kardeşim nihayet nişanlandı.

Endlich hat sich meine Schwester verlobt.

Tom nihayet adını değiştirdi.

- Schließlich änderte Tom seinen Namen.
- Endlich hat Tom seinen Namen geändert.

Nihayet yardımına ihtiyacımız olacak.

- Letzten Endes werden wir deine Hilfe benötigen.
- Letzten Endes werden wir deiner Hilfe bedürfen.
- Wir werden letzten Endes deine Hilfe brauchen.

Nihayet kediyi torbadan çıkardı.

Schließlich ließ er die Katze aus dem Sack.

Kâşifler nihayet hedefine ulaştı.

Die Entdecker erreichten endlich ihr Ziel.

Bu giysiler nihayet kuru.

Diese Sachen sind endlich trocken.

Tom nihayet affetti beni.

Tom hat mir endlich verziehen.

Tom nihayet bize inanıyor.

Tom glaubt uns endlich.

Tom nihayet eve geldi.

Tom ist endlich nach Hause gekommen.

O, nihayet isteğini gerçekleştirdi.

Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.

Nihayet hükümet insanları dinliyor.

Endlich hört die Regierung auf das Volk.

Bebek nihayet ağlamayı bıraktı.

Das Baby weint endlich nicht mehr.

Nihayet, o, sınavı geçmeyi başardı.

Schließlich bestand er das Examen doch noch.

Sonra, nihayet, o, ağzını açtı.

Dann öffnete sie endlich den Mund.

Sonra, nihayet polis kolunu indirdi.

Dann senkte schließlich der Polizist den Arm.

Nihayet bu Yaz İngiltere'ye gittim.

Diesen Sommer bin ich endlich nach England gefahren.

Tom nihayet Mary'nin dikkatini çekti.

Letztendlich gehorchte Maria Tom.

Nihayet akşama doğru yağmur durdu.

Gegen Abend hörte es endlich auf zu regnen.

Şükür Tanrım, nihayet yağmur yağıyor.

Gott sei Dank regnet es endlich!

Tom nihayet onu yapmayı bitirdi.

Tom ist endlich damit fertig geworden.

Nihayet kış bize de gelebildi.

Endlich ist hier auch der Winter angekommen.

Yavru, nihayet tanıdık bir çağrı duyuyor.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Nihayet, aydınlatılmamış bir şehir parkı buluyor.

Endlich. Ein unbeleuchteter Stadtpark.

Nihayet ele geçirildiklerinde ve Napolyon'un yedeklerini

Als sie schließlich genommen wurden und ihm gesagt wurde, dass Napoleon seine Reserven nicht einsenden würde

Birkaç ertelemeden sonra, uçak nihayet kalktı.

Nach mehreren Verzögerungen hob das Flugzeug endlich ab.

Nihayet, Mario prensesin sevgisini kazanmayı başardı.

Am Ende konnte Mario die Liebe der Prinzessin für sich gewinnen.

Yağış mevsimi nihayet bitti gibi görünüyor.

Die Regenzeit scheint endlich vorüber zu sein.

- Bu an meselesi.
- Nihayet.
- Hele şükür.

- Es ist an der Zeit.
- Es wird auch langsam Zeit!
- Es wird Zeit.
- Es wird langsam Zeit.
- Es ist dann an der Zeit.
- Es ist soweit.
- Es ist dann so weit.

"Tamam, pekala", Willie nihayet kabul etti.

"Gut, in Ordnung", stimmte Willie endlich zu.

- Nihayet bugün Cuma.
- Sonunda bugün Cuma.

Endlich ist es Freitag.

Nihayet ihtiyaç duyduğum her şeyim var.

Endlich habe ich alles, was ich brauche.

O nihayet Savaş ve Barış'ı okudu.

Sie hat endlich „Krieg und Frieden“ gelesen.

Tom nihayet bir iş bulmayı başardı.

Es ist Tom endlich gelungen, Arbeit zu finden.

Artık benimle konuşmak istemediğini nihayet anladım.

- Ich habe endlich verstanden, dass du nicht mehr mit mir sprechen willst.
- Ich habe endlich begriffen, dass du nicht mehr mit mir sprechen willst.

Tom nihayet doğru bir şey yaptı.

Endlich hat Tom mal was richtig gemacht.

Bu can sıkıcı hata nihayet düzeltildi.

Dieser lästige Fehler ist endlich behoben worden.

Tom nihayet uyandığında nerede olduğunu bilmiyordu.

Tom wusste nicht, wo er war, als er schließlich aufwachte.

Nihayet, Japonya'nın bu bölümüne bahar geldi.

Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.

Uzun bir yolculuktan sonra nihayet vardık.

Nach langer Reise kamen wir endlich an.

- Sınavlar sonunda bitti.
- Sınavlar nihayet bitti.

Die Prüfungen sind endlich vorbei.

Babam elli yaşındayken nihayet araba sürmeyi öğrendi.

Mein Vater lernte endlich zu fahren, als er fünfzig war.

Boşanma kağıtlarını az önce imzaladım, nihayet özgürüm!

Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!

Bugün nihayet seni sevdiğimi söyleyecek cesareti topladım.

Heute habe ich endlich den Mut, dir zu sagen: "Ich liebe dich!"

Tom nihayet bize yardım etmeye karar verdi.

Tom entschloss sich letztlich, uns zu helfen.

Dan nihayet Linda'nın haklı olduğunu fark etti.

Endlich erkannte Dan, dass Linda recht hatte.

Kartpostal nihayet 37 yıl sonra teslim edildi.

Die Postkarte wurde nach 37 Jahren endlich ausgetragen.

Ona hediye ettiğim kalbimi, nihayet geri aldım!

Ich hab' es endlich wieder zurück, mein ihm geschenktes Herz!

Şimdi artık eve gitme zamanı geldi. Nihayet.

Nun ist es Zeit nach Hause zu fahren. Endlich.

Sabaj 02:00 de o nihayet çözümü buldu.

In der Nacht um zwei Uhr hatte er endlich die Lösung gefunden.

- Sonunda dağın tepesine ulaştılar.
- Nihayet dağın zirvesine vardılar.

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

Bugün nihayet ona seni seviyorum deme cesaretini buldum.

Heute habe ich es endlich über mich gebracht, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.

Uzun bir tartışmadan sonra, ben nihayet boyun eğdim.

Nach einem langen Streit gab ich schließlich nach.

Sekiz ay sonra, nihayet gene kızlarla çıkmaya başladı.

Nach acht Monaten begann er wieder, sich mit jungen Frauen zu treffen.

Ben sonsuza kadar bekledim ve nihayet John geldi.

Ich habe eine Ewigkeit gewartet und schließlich kam John endlich.

- Sonunda bir ev buldum.
- Nihayet bir ev buldum.

Ich habe endlich ein Zuhause gefunden.

Onun hakkında gerçekten ne düşündüğümü bugün nihayet Tom'a söyleyeceğim.

Heute werde ich Tom endlich sagen, was ich wirklich von ihm halte.

Tom'a istediği o kamerayı almak için nihayet yeterli param var.

Ich habe endlich genug Geld, um Tom diese Kamera, die er wollte, zu kaufen.

Üniversiteden mezun olduktan bir yıl sonra nihayet bir iş bulabildim.

Im Jahr nach meinem Universitätsabschluss habe ich endlich eine Arbeit gefunden.

Nihayet bir beyaz avcıya denk geliyor. Ama aradığı eş değil bu.

Endlich findet er eine andere Riesenkrabbenspinne. Aber keine, nach der er suchte.

İnsanların neden beni aptal yerine koyduklarını nihayet bana açıkladığın için teşekkürler.

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Nihayet bu üç hafta içinde aldığım postayı yanıtlamak için zamanım var.

Endlich habe ich Zeit, um auf die Nachrichten zu antworten, die ich in den letzten drei Wochen erhalten habe.

- Tom nihayet bir iş buldu.
- Tom en sonunda bir işe girdi.

Tom hat endlich Arbeit gefunden.

Doğrudan havadan oksijen çekebilmek için kendini dışarı atıyor. Nihayet. Güneş yüzünü gösteriyor.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

- Sonunda doktorun sekreteri Tom'un ismini çağırdı.
- Nihayet doktorun sekreteri Tom'un adını seslendi.

Endlich rief die Sprechstundenhilfe Tom auf.

Nihayet, iki Kızılderili kabilenin şefleri savaş baltalarını gömmeye karar verdiler ve barış çubuğu tüttürdüler.

- Zu guter Letzt haben die Häuptlinge der beiden Indianerstämme entschieden, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.
- Endlich beschlossen die Häuptlinge der beiden Indianerstämme, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.