Translation of "Neyden" in German

0.004 sec.

Examples of using "Neyden" in a sentence and their german translations:

- Tereyağı neyden yapılır?
- Tereyağ neyden yapılır?

Woraus wird Butter gemacht?

O, neyden yapılmıştır?

Woraus wird es gemacht?

Onlar neyden yapılmıştır?

Woraus sind sie hergestellt?

Bu neyden yapılmıştır?

Woraus wurde es gemacht?

O neyden yapılmıştır?

- Woraus besteht es?
- Woraus wird es gemacht?

Asprin neyden oluşur?

Woraus besteht Aspirin?

Kuarklar neyden yapılır?

Woraus bestehen Quarks?

Neyden nefret ediyorsun?

Was hasst du?

Tom neyden kaçıyor?

Von was rennt Tom davon?

Bu neyden yapılmış?

- Woraus ist es gemacht?
- Aus was ist es gemacht?

O neyden yapılmış?

Woraus ist das gemacht?

Asfalt neyden yapılır?

Woraus besteht Asphalt?

- Neyden korkuyorsun?
- Korktuğun nedir?

- Wovor habt ihr Angst?
- Wovor hast du Angst?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchtest du dich?
- Wovor fürchtet ihr euch?
- Wovor fürchten Sie sich?

Tom hakkında neyden hoşlanıyorsun?

Was gefällt dir an Tom?

Bunun neyden yapıldığını düşünüyorsun?

- Woraus, denkst du, ist das hier gemacht?
- Woraus, denken Sie, ist das hier gemacht?
- Woraus, denkt ihr, ist das hier gemacht?

Tom hakkında neyden hoşlanmıyorsun?

Was magst du nicht an Tom?

En çok neyden korkuyorsun?

Wovor fürchtest du dich am meisten?

Bunun neyden yapıldığını bilmiyorum.

Ich weiß, woraus das besteht.

- Neyden korkuyorsun?
- Ne hakkında korkuyorsun?

- Wovor habt ihr Angst?
- Wovor hast du Angst?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchtest du dich?
- Wovor fürchtet ihr euch?
- Wovor fürchten Sie sich?

Karanlık maddenin neyden yapıldığını bilmiyorum.

Wir wissen nicht, woraus die dunkle Materie besteht.

Tom Mary'nin neyden hoşlandığını biliyor.

Tom weiß, was Maria mag.

Sağlıklı bir kahvaltı neyden oluşmalı.

Woraus sollte ein gesundes Frühstück bestehen?

- Bu kutunun neyden yapıldığını biliyor musun?
- Bu kutunun neyden yapıldığını biliyor musunuz?

Weißt du, woraus diese Schachtel gemacht ist?

Onun neyden bahsettiğini tam olarak biliyorsun.

- Du weißt genau, wovon sie redet.
- Ihr wisst genau, wovon sie redet.
- Sie wissen genau, wovon sie redet.

Neyden korkmalı, kim korkmaz ki ölümden?

Was soll der fürchten, der den Tod nicht fürchtet?

Neyden bahsediyor? Hiçbir anlam ifade etmiyor.

Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn.

- Neyden korkuyorsun?
- Korktuğun nedir?
- Korktuğun şey ne?

Vor was hast du eigentlich Angst?

Kalbimiz her zaman bize ne yapacağımızı ve neyden kaçınacağımızı söyler.

Das Gewissen sagt uns wohl, was man tun und meiden soll.