Translation of "Iyisin" in German

0.005 sec.

Examples of using "Iyisin" in a sentence and their german translations:

Oldukça iyisin.

Sie sind ziemlich gut.

Sen iyisin.

Du bist gut.

Neyde iyisin?

- Was kannst du gut?
- Worin bist du bewandert?

Bunda iyisin.

Das kannst du aber gut.

Çok iyisin.

- Du bist sehr gut.
- Ihr seid echt gut.
- Sie sind sehr gut.

Umarım iyisin.

- Ich hoffe, dass es dir gut geht.
- Ich hoffe, es geht dir gut.

Sen nede iyisin?

- Worin bist du gut?
- Worin sind Sie gut?
- Worin seid ihr gut?
- Worauf verstehst du dich gut?

Ne kadar iyisin?

Wie gut bist du?

Sen en iyisin.

Du bist der Beste.

İyisin, değil mi?

- Du bist gut, oder?
- Du bist brav, oder?

Bunda oldukça iyisin.

Du bist ziemlich gut darin.

Onda oldukça iyisin.

Das kannst du recht gut.

Fransızcada gerçekten iyisin.

Du bist wirklich gut in Französisch, nicht wahr?

Sen yaptığında iyisin.

Du bist gut darin, was du tust.

Sen bunda iyisin.

Du bist gut darin.

İnsanlarla çok iyisin.

- Du kannst gut mit Menschen umgehen.
- Sie können gut mit Menschen umgehen.

Sen gerçekten iyisin.

- Du bist wirklich gut.
- Sie sind wirklich gut.
- Ihr seid wirklich gut.

Bana karşı çok iyisin.

Du bist sehr gut zu mir gewesen.

Sen gerçekten çok iyisin.

- Du bist wirklich sehr gut.
- Sie sind wirklich sehr gut.
- Ihr seid wirklich sehr gut.

Sen benden daha iyisin.

Du bist besser als ich.

Dikiş dikmekte çok iyisin.

Du bist sehr gut im Nähen.

Benim için çok iyisin.

Du bist zu gut zu mir.

Sen Tom'dan daha iyisin.

- Du bist besser als Tom.
- Ihr seid besser als Tom.
- Sie sind besser als Tom.

Fransızcada iyisin, değil mi?

Du bist gut in Französisch, oder?

Tom için çok iyisin.

Du bist zu gut für Tom.

Sen ondan daha iyisin.

Du bist besser als er.

Bun işte gerçekten iyisin.

Das kannst du wirklich gut.

Sen onu yapmada iyisin.

Du bist gut darin.

Hangi dilleri konuşmada iyisin?

In welchen Sprachen bist du gut?

- Benim için çok iyisin.
- Sen benim için çok fazla iyisin.

Du bist zu gut für mich.

Sen şarkı söylemede çok iyisin.

Du kannst so gut singen!

Tom için çok çok iyisin.

Du bist zu gut für Tom.

Sen bunda iyisin, değil mi?

Du kannst das gut, nicht wahr?

Sen bu konuda çok iyisin.

Du bist sehr gut darin.

Sen yaptığın şeyde çok iyisin.

- Sie verstehen Ihr Handwerk.
- Ihr versteht euer Handwerk.
- Du verstehst dein Handwerk.

Sen onun için çok iyisin.

Dich hat er nicht verdient.

İngilizce konuşmada iyisin, değil mi?

Du kannst gut auf Englisch sprechen, oder?

Bu konuda benden daha iyisin.

- Du kannst das besser als ich.
- Ihr könnt das besser als ich.
- Sie können das besser als ich.

Neden yemek pişirmede bu kadar iyisin?

Warum kannst du nur so gut kochen!

Çocuklarla çok iyisin, Tom. Senden gerçekten hoşlanıyorlar.

Mit den Kindern weißt du wirklich umzugehen, Tom. Die haben dich richtig gern.

Hangisini pişirmede daha iyisin, Japon yemeğini mi yoksa Çin yemeğini mi?

Kannst du besser japanisch oder chinesisch kochen?

Hangisinde daha iyisin, yarım sörf tahtasıyla sörf yapmada mı yoksa sörf yapmada mı?

Was kannst du besser, Boogie-boarding oder Surfen?