Translation of "Canlısı" in German

0.003 sec.

Examples of using "Canlısı" in a sentence and their german translations:

O, arkadaş canlısı.

Er ist freundlich.

Tom arkadaş canlısı değil.

Tom ist nicht freundlich.

Tom arkadaş canlısı görünüyor.

Tom scheint freundlich zu sein.

Tom arkadaş canlısı mı?

Ist Tom freundlich?

Tom çok arkadaş canlısı değil.

Tom ist nicht sehr freundlich.

Sadece arkadaş canlısı olmaya çalışıyordum.

Ich wollte nur nett sein.

Sadece arkadaş canlısı olmaya çalışıyordu.

Sie wollte nur Freundlichkeit beweisen.

Onun arkadaş canlısı bir doğası var.

Er hat ein freundliches Wesen.

Bu keçiler son derece arkadaş canlısı.

Diese Ziegen sind äußerst lieb.

O, arkadaş canlısı kahverengi gözlerle bana gülümsedi.

Sie lächelte mich mit freundlichen braunen Augen an.

Bence onlar sadece arkadaş canlısı olmaya çalışıyordu.

Ich glaube, sie wollten nur ein bisschen nett sein.

Burada seni bekleyen insanlar çok arkadaş canlısı.

Die Leute, die einen hier bedienen, sind sehr freundlich.

Tom hâlâ tamamen eskisi kadar arkadaş canlısı.

- Tom ist noch immer so freundlich wie sonst.
- Tom ist noch immer so freundlich wie früher.

Tom her zaman arkadaş canlısı, değil mi?

Tom ist immer freundlich, nicht wahr?

Oteldeki resepsiyonist asık suratlıydı ve hiç de arkadaş canlısı değildi.

- Der Mann an der Hotelrezeption war mürrisch und nicht im Mindesten freundlich.
- Die Empfangsdame im Hotel war muffig und überhaupt nicht freundlich.

Endişelenme. İlk bakışta korkutucu gözükebilir, ama aslında çok arkadaş canlısı bir insandır.

Mach dir keine Gedanken. Er macht vielleicht auf den ersten Blick einen furchterregenden Eindruck, aber er ist tatsächlich ein sehr sympathischer Mensch.

Amerika, küçük bir odadaki arkadaş canlısı büyük köpek gibidir. Ne zaman kuyruğunu sallasa bir sandalye devirir.

Amerika ist ein großer kameradschaftlicher Hund in einem sehr kleinen Raum. Jedes Mal, wenn er mit dem Schwanz wedelt, schmeißt er einen Stuhl um.