Translation of "Yoğun" in French

0.014 sec.

Examples of using "Yoğun" in a sentence and their french translations:

Isı yoğun.

La chaleur est intense.

Yoğun bir anda,

qui, l'espace d'un instant,

Yoğun yağış başlamıştı.

- Une averse commença à tomber.
- Il a commencé à pleuvoir fort.
- Il se mit à pleuvoir des cordes.
- Il s'est mis à tomber des cordes.
- Il commença à pleuvoir à torrents.

O yoğun esnedi.

Il bâilla bruyamment.

Trafik yoğun değildi.

La circulation était faible.

Yoğun bir gündü.

C'était une journée chargée.

Çok yoğun görünüyorsun.

Vous avez l'air très occupé.

Yoğun bir geceydi.

- Ce fut une nuit animée.
- Ça a été une nuit agitée.

Tom yoğun bakımda.

Tom est en soins intensifs.

Ben yoğun değilim.

Je ne suis pas occupé.

...yoğun bir rekabet var.

la compétition est rude.

Yoğun bir sabah geçirdim.

J'ai eu une matinée chargée.

Yoğun bir hafta geçirdim.

J'ai eu une semaine chargée.

Yoğun bir gün geçirdim.

J'ai eu une journée chargée.

O yoğun bir kadın.

C'est une femme passionnée.

Yoğun bir sis vardı.

Il y avait un épais brouillard.

Tom yoğun olduğunu söyledi.

Tom a dit qu'il était occupé.

Alanlar yoğun karla kaplıydı.

Les champs étaient couverts par la neige abondante.

Bugün yoğun trafik var.

Il y a beaucoup de circulation aujourd'hui.

Pazartesi yoğun bir gündü.

- Lundi était un jour chargé.
- Lundi était une journée bien remplie.

- Yumi yoğun biçimde İngilizce eğitimi alıyor.
- Yumi yoğun biçimde İngilizce çalışıyor.

Yumi étudie l'anglais intensément.

Bazen çok yoğun bir şekilde.

parfois de manière dramatique.

Uydular çok yoğun gözlemler gönderiyorlar,

Les satellites rapportent une mine d'informations

İngiltere yoğun bakım yatak sayısının

Lits de soins intensifs au Royaume-Uni

Yoğun bakımdan şu açıklamayı yapmıştı

avait fait la déclaration suivante en soins intensifs

Çevrede yoğun bir sis vardı.

Il y avait une épaisse brume tout autour.

Irmaklar yoğun yağış yüzünden taştı.

Les rivières débordèrent à cause des pluies torrentielles.

Yoğun trafiğe rağmen zamanında vardık.

En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.

Yoğun kar yağışı yolları tıkadı.

Les fortes chutes de neige ont bloqué les routes.

Uçağımız yoğun sis nedeniyle inemedi.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

Yoğun kar yağışına rağmen geldi.

Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.

Yoğun trafik nedeniyle geç kaldı.

Elle était en retard à cause d'une circulation chargée.

Yoğun bir öğleden sonra geçirdim.

J'ai eu une après-midi chargée.

Benim yoğun bir programım var.

J'ai un emploi du temps chargé.

Önümüzde yoğun bir haftamız var.

Nous avons une semaine chargée devant nous.

Önünde yoğun bir haftan var.

Ta semaine à venir va être chargée.

Çok yoğun bir sabah geçirdim.

- J'ai eu une matinée bien remplie.
- J'ai été très occupée toute la matinée.
- J'ai été très occupé tout la matinée.

Bu yoğun siste uçmak tehlikeli.

Il est dangereux de voler par cet épais brouillard.

Çok yoğun bir gün geçirdik.

Nous avons eu une journée très chargée.

Biz yoğun trafik tarafından geciktirildik.

Nous fûmes retardés par la circulation importante.

Tokyo'daki yoğun saatlerde trafik ağırdır.

Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense.

Yoğun kar onların kalkışını erteletti.

Les fortes chutes de neige leur ont fait repousser leur départ.

Pazartesi benim en yoğun günümdür.

C'est le lundi que je suis le plus occupé.

Şu anda Cancun'da yoğun sezon.

En ce moment, c'est la haute saison à Cancún.

Tom yoğun bir hafta geçirdi.

Tom a eu une semaine chargée.

Dün yoğun bir yağmur vardı.

Il y avait une grosse pluie hier.

Tom benden çok daha yoğun.

Tom est beaucoup plus occupé que moi.

Yoğun bir hafta olacağını düşünüyorum.

Je pense que ça va être une semaine chargée.

Işte çok yoğun olduğunuzu söylemek istediğinizde,

et que vous voulez lui dire que vous êtes occupé :

Trafiğin en yoğun olduğu zamanda yakalandım.

J'étais pris dans les transports à l'heure de pointe.

İş çıkışındaki yoğun trafiğe yakalanmak korkunçtur.

Se faire coincer dans les bouchons aux heures de pointe, c’est affreux.

Kafamın içinde yoğun bir ağrı vardı.

J'ai eu d'intenses maux de tête.

Yoğun kar treni birkaç saat geciktirdi.

Une neige terrible a retardé le train de plusieurs heures.

Yoğun sis nedeniyle, sokağı görmek zordu.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

Tren yoğun kar yağışı nedeniyle ertelendi.

Les fortes chutes de neige nous ont empêchés d'aller au concert.

Onun çok yoğun bir sakalı var.

Il a une barbe très touffue.

Daha yoğun ve etkili çalışmamız gerekiyor.

Nous devons travailler plus intensément et plus efficacement.

Önümüzde çok yoğun bir günümüz var.

Nous avons une journée très chargée devant nous.

Bugün kentimde yoğun biçimde kar yağıyor.

Aujourd'hui, la neige tombe abondamment dans ma ville.

Yoğun sisten dolayı hiçbir şey görülemiyordu.

- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.

Biz hepimiz o kadar yoğun değildik.

- Nous n'étions pas si occupés.
- Nous n'étions pas si occupées.

Ben çok yoğun bir hafta geçirdim.

J'ai eu une semaine très chargée.

Noel, perakendeciler için yoğun bir zamandır.

- Noël est une période chargée pour les détaillants.
- Noël est une période de forte activité pour les commerçants.

Noel, yılın en yoğun olduğu zamanımızdır.

Noël est notre période la plus chargée de l'année.

Bugün her zamankinden daha yoğun değilim.

Je ne suis pas plus occupé aujourd'hui que d'habitude.

Bugün çok yoğun bir programım var.

J'ai un emploi du temps très chargé aujourd'hui.

Birkaç yıl önce, yoğun bir yerde çalışıyordum.

Il y a plusieurs années, je travaillais intensément.

Parlak ve beyaz bir yoğun bakıma yetiştim.

Il était relié à des machines qui évaluait ses chances de survie.

Güneşin batmasıyla yoğun sıcaktan bir nefes alıyorlar.

Le crépuscule adoucit la chaleur de la journée.

Televizyonda yoğun bir şekilde yayınlanmasını beklemeyin sakın

Ne vous attendez pas à être diffusé à la télévision.

Trafik çok yoğun değilse zamanında gidebilmemiz lâzım.

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

Yoğun kar yağışı nedeniyle onlar kalkışını erteledi.

Ils ont reporté leur départ à cause des fortes chutes de neige.

Yoğun yağış ardından büyük bir sel vardı.

Suite aux fortes pluies, il y a eu de grandes inondations.

Gezimiz yoğun kar yağışı nedeniyle iptal edildi.

Notre voyage a été annulé en raison de fortes chutes de neige.

Önümde oldukça yoğun bir öğleden sonram var.

J'ai une après-midi assez remplie qui m'attend.

Yoğun yağmur yağdığı için okula geç kaldık.

Nous sommes arrivés en retard à l'école parce qu'il pleuvait fort.

Yoğun olmayan zamanlarda yola çıkmaya çalışmak gibi.

comme essayer de les utiliser aux heures creuses.

Sabahleyin yoğun kar yağdı ve sonra eridi.

Il est tombé beaucoup de neige dans la matinée puis elle a fondu.

Sonraki iki yıl Jackson için yoğun olanlardı.

Les deux années suivantes furent chargées pour Jackson.

Fakat stres seviyesini orta derece strese, yoğun strese,

Mais si on accroît à « assez stressant », « très stressant »

Dinlenmek gibi daha yoğun bir ruh hali içindeyken

Lorsque vous êtes dominé par un état mental, comme la relaxation,

Yine yoğun dozda eleştiri olan bir filmdi aslında

c'était aussi un film extrêmement critique

Bugün biz yeni yoğun bakımlara nasıl insanları alacağız

comment allons-nous obtenir de nouvelles personnes en soins intensifs aujourd'hui

İşte bunu anlayabilmek için beynimizi yoğun kullanmak gerekiyor

Pour comprendre cela, nous devons utiliser notre cerveau intensément.

Evren sıcak, yoğun ve hatırı sayılır derecede pürüzsüzdü

L'univers était chaud, dense et très homogène,

- Tom yarın yoğun olacak.
- Tom yarın meşgul olacak.

Demain Tom sera occupé.

- Tom'un meşgul olduğunu biliyorum.
- Tom'un yoğun olduğunu biliyorum.

Je sais que Tom est occupé.

Ve bazen o kadar yoğun ve ezici olur ki

qui peut être si intense et écrasant

Daha yoğun olan kara ulaşmak için biraz kazmama rağmen,

Même en creusant un peu, en espérant trouver de la neige compacte,

Burası çok ama çok yoğun bir şehir, şimdiyse uykuda.

C'est une ville très animée qui est maintenant endormie.

Dünya'nın başka yerinde bu kadar yoğun pars nüfusu yok.

La plus grande densité de léopards sur la planète.

Bundan 5 ay öncesinde yoğun bakımlarda zaten yer yokken

Il y a 5 mois, alors qu'il n'y avait pas de place pour les soins intensifs

Süren yoğun görüşmelerden ve taraflar arasında yıllarca süren çatışmalardan

Nations Unies a décrit l'accord libyen qui a été conclu à Genève après cinq jours

Günün bu saatinde burada her zaman yoğun trafik vardır.

Il y a toujours beaucoup de circulation ici à ce moment-ci de la journée.

Başka zaman da insanlar yoğun dolu dolu filmler izlemek ister.

Et parfois, vous voulez regarder un film plus profond.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

Dans la forêt dense, peu d'air circule.

Açlar ve tamamen annelerine bağımlılar. Anneyi yoğun bir gece bekliyor.

Affamés et complètement dépendants d'elle. Une nuit chargée s'annonce.