Translation of "Anda" in French

0.026 sec.

Examples of using "Anda" in a sentence and their french translations:

O anda,

Alors, j'ai compris,

Şu anda

Maintenant

Yoğun bir anda,

qui, l'espace d'un instant,

Beklemeyi bıraktığım anda,

à redevenir la personne que j'étais avant le diagnostic,

Şu anda ölemem.

Je ne peux pas finir.

Şu anda çalışıyoruz.

Nous travaillons à l'instant.

Şu anda konuşamam.

Je ne peux pas parler pour le moment.

Şu anda diyetteyim.

Je suis au régime en ce moment.

Şu anda şoktayım.

Je suis sous le choc actuellement.

Yanlış anda geliyorsun.

- Tu viens au mauvais moment.
- Vous venez au mauvais moment.

Şu anda okuldayım.

Je suis actuellement à l'école.

Şu anda işteyim.

Je suis actuellement au travail.

Şu anda açıklayamam.

Je ne peux l'expliquer à l'instant.

Şu anda meşgulüm.

- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

Şu anda sıkıldım.

Je m'ennuie, en ce moment.

- Şu anda ismini hatırlayamıyorum.
- Şu anda onun ismini hatırlayamıyorum.
- Şu anda onun adını hatırlayamıyorum.

- Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
- Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

- Şu anda Boston'da yaşıyorum.
- Ben şu anda Boston'da yaşıyorum.

Je vis actuellement à Boston.

Tam o anda saldırırlar!

Et les voilà qui frappent !

Şu anda geldiğimiz noktada...

On en est au point où...

Şu anda başım belada.

Je suis dans le pétrin.

Sorun şu anda tartışılıyor.

On est en train de parler du problème en ce moment.

Tasarı son anda geçti.

Le projet de loi a été approuvé au dernier moment.

Üzgünüm, şu anda meşgulüm.

- Je suis désolé, je suis occupé pour l'instant.
- Je suis désolée, je suis occupée maintenant.

Babam şu anda hastanede.

Mon père est maintenant à l'hôpital.

O şu anda kilisededir.

Il est à l'église en ce moment.

O, şu anda görevdedir.

Elle est au travail, actuellement.

Telefon şu anda çalışmıyor.

Le téléphone ne fonctionne pas actuellement.

Onlar o anda özgürdü.

Ils étaient libres à ce moment.

Şu anda aç değilim.

Je n'ai pas faim maintenant.

Beni gördüğü anda kaçtı.

Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.

Şu anda evde değilim.

Je ne suis pas chez moi à l'heure actuelle.

Şu anda evde değiliz.

Nous ne sommes pas chez nous, à l'heure actuelle.

Ben şu anda gelemem.

Je ne peux pas venir à l'instant.

Şu anda meşgul müsün?

Es-tu occupé actuellement ?

Şu anda gerçekten kızgınım.

Je suis vraiment en colère, là.

Şu anda güvenli ellerdesin.

Vous êtes entre de bonnes mains maintenant.

Gerçekten şu anda konuşamam.

Je ne peux vraiment pas parler à l'instant.

Şu anda TF1'de.

Ça passe maintenant sur TF1.

Şu anda hepimiz birlikteyiz.

- Nous sommes tous ensemble, à l'instant.
- Nous sommes toutes ensemble, à l'instant.

O, şu anda telefonda.

Il est au téléphone pour le moment.

Tom şu anda kilisede.

Tom est à l'église en ce moment.

Şu anda çok sıkıldım.

Je m'ennuie tellement en ce moment.

Şu anda toplantıya gidiyorum.

Je suis en route pour la réunion en ce moment-même.

O şu anda kilisede.

Il est à l'église en ce moment.

Şu anda vaktim yok.

- Je n'ai pas le temps maintenant.
- Je n'ai pas le temps, là.

Şu anda hayatımı seviyorum.

J'aime ma vie, en ce moment.

Biletler bir anda satıldı.

Les billets ont été vendus en un instant.

Şu anda seninle konuşmalıyım.

- Il me faut te parler à l'instant.
- Il me faut vous parler à l'instant.

Şu anda susuz değilim.

Je n'ai pas soif, pour le moment.

Melanie şu anda meşgûl.

Mélanie est occupée en ce moment.

Şu anda konuşmak zorundayız.

- Nous avons à parler maintenant.
- Nous devons parler maintenant.

Şu anda müsait değilim.

Je ne suis pas libre tout de suite.

Şu anda yürümek istemiyorum.

Je ne veux pas aller me promener maintenant.

Şu anda biraz gerginim.

Je suis un peu nerveux en ce moment.

Şu anda çok yorgunum.

- Je suis très fatigué maintenant.
- Je suis très fatiguée maintenant.

Şu anda onlarla konuşuyorum.

Je suis en train de leur parler.

Şu anda Boston'da yaşıyorum.

Je vis actuellement à Boston.

Şu anda Esparanto öğreniyorum.

Actuellement, j'apprends l'espéranto.

Şu anda konuşmaya çalışma.

- N'essayez pas de parler tout de suite !
- Ne tentez pas tout de suite de parler !
- N'essaye pas tout de suite de parler !
- N'essaie pas de parler tout de suite !

Şu anda meşgul değilim.

- Je ne suis pas occupé pour le moment.
- Je ne suis pas occupée, à l'instant.

Şu anda çalışıyor musun?

Êtes-vous en train de travailler ?

Şu anda nasıl hissediyorsun?

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

Şu anda duş alıyorum.

- Je prends une douche.
- Je suis en train de prendre ma douche.

Şu anda Narita Havalimanındayım.

Actuellement, je me trouve à l’aéroport de Narita.

O şu anda tehlikede.

Elle est en danger.

Şu anda Hong Kong'tayım.

Je suis à Hong Kong en ce moment.

Şu anda babam Berlin'de.

En ce moment, mon père est à Berlin.

Herkes aynı anda konuştu.

Tout le monde parlait en même temps.

Şu anda saat kaç?

- Quelle heure est-il maintenant ?
- Il est quelle heure là ?

- Tom son anda sözünden döndü.
- Tom son anda geri adım attı.
- Tom son anda anlaşmayı bozdu.

Tom y a renoncé au dernier moment.

Bir anda etrafa bakmayı bıraktım.

le bâtiment s'est effacé

O anda, doğru karar gibiydi.

À ce moment-là, j'ai cru que c'était la bonne décision.

Bir anda tüm dünyayı sarıverdi

soudain, il a fait le monde entier

Bir anda bu adam televizyonda

soudain, cet homme est à la télé

Bir düşmana aynı anda saldırabiliyor?

peut attaquer un ennemi en même temps?

Seçimlere gireceğini açıklayıveriyor bir anda

explique qu'il entrera aux élections à un moment

Şu anda öncelikli ihtiyacımız mobilyalar.

Les meubles sont la priorité en ce moment.

Tam o anda, otobüs durdu.

- Juste à ce moment-là, le bus s'arrêta.
- Juste à ce moment-là, le bus s'est arrêté.

Bir anda iki şey yapamam.

- Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
- Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.

Londra'da şu anda saat kaç?

Quelle heure est-il à Londres maintenant ?

Odaya girdiğim anda konuşmayı kestiler.

Au moment où je suis entré dans la pièce, ils ont cessé de parler.

Şu anda ev meşgul değildir.

La maison est actuellement inoccupée.

Üzgünüm şu anda ellerim dolu.

- Désolé, j'ai les mains pleines à l'instant.
- Désolée, j'ai les mains pleines à l'instant.

Şu anda o hâlâ Kanada'da.

En ce moment il est au Canada.

Son anda randevuyu iptal etti.

Il a annulé le rendez-vous au dernier moment.

Hepimiz aynı anda ayağa kalktık.

- Nous nous levâmes tous d'un seul homme.
- Nous nous sommes tous levés d'un seul homme.
- Nous nous sommes toutes levées en même temps.

Bir anda iki şey yapma.

Ne fais pas deux choses en même temps.

Şu anda paraya ihtiyacım yok.

Pour l'instant, je n'ai pas besoin d'argent.

Şu anda çok param yok.

Je n'ai pas beaucoup d'argent maintenant.

Arabam şu anda tamir ediliyor.

Ma voiture est actuellement en réparation.

Tom şu anda ne yapıyor?

Que fait Jean à l'instant ?

O şu anda burada değil.

Il n'est pas là en ce moment.

Düştüğüm anda bileğimi kırdığımı biliyordum.

Je savais que je m'étais cassé le poignet le moment où je suis tombé.

Şu anda benim işim yavaştır.

Mes affaires tournent au ralenti en ce moment.

Şu anda çok aç hissetmiyorum.

Je n'ai pas très faim à l'instant.

Gerçekten şu anda terk edemem.

Je ne peux vraiment pas partir immédiatement.

Şu anda ben gerçekten meşgulüm.

- Je suis vraiment occupé, à l'instant.
- Je suis vraiment occupée, à l'instant.

Aynı anda iki yerde olamazsın.

- On ne peut pas être au four et au moulin.
- On ne peut se trouver à deux endroits à la fois.