Translation of "Yıldırım" in French

0.003 sec.

Examples of using "Yıldırım" in a sentence and their french translations:

Yıldırım hızıyla koştum.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

Yıldırım tehlikeli olabilir.

Les éclairs peuvent être dangereux.

Ağaca yıldırım düştü.

L'arbre a été frappé par la foudre.

Evini yıldırım çarptı.

Sa maison a été frappée par la foudre.

Yıldırım kuleyi vurdu.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Hastanedeyim. Yıldırım çarptı.

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.

Yıldırım evini vurdu.

La foudre a frappé sa maison.

Beni yıldırım çarptı.

- J'ai été frappée par la foudre.
- J'ai été frappé par la foudre.

Yıldırım gökyüzünü aydınlattı.

- L'éclair illumina le ciel.
- La foudre éclaira le ciel.

Onu yıldırım çarptı.

Il a été frappé par la foudre.

Onu yıldırım çarpmıştı.

Elle a été frappé par la foudre.

Yıldırım meşeyi ayırdı.

L'éclair a fendu le chêne.

Yıldırım kuleye isabet etti.

La foudre frappa cette tour.

Dün eve yıldırım düştü.

Hier, la maison a été frappée par la foudre.

Yıldırım kadar hızlı koştum.

Je courus comme l'éclair.

Ben yıldırım gibi koştum.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

Yıldırım Tom'un evini vurdu.

La foudre a frappé la maison de Tom.

Her şey yıldırım hızında oldu.

Tout s'est passé à la vitesse de l'éclair.

Samet Yıldırım isimli bir takipçimiz ise

Un disciple nommé Samet Yıldırım

Kütüphanenin önündeki ağaç yıldırım tarafından vuruldu.

L'arbre devant la bibliothèque a était frappé par la foudre.

Sevgili görmek için Suriye'ye yıldırım ziyaretleri ile

académique et pratique avec des visites éclair en Syrie pour voir la bien-aimée

Yıldırım bazen aynı yere iki kez çakar.

La foudre frappe parfois deux fois au même endroit.

Dün gece gök gürültüsü ve yıldırım vardı.

La nuit dernière, il y a eu du tonnerre et des éclairs.

Evet, bir yıldırım çarpması sonucu can kaybı riski de %97 daha az.

Oui, nous sommes 97% moins susceptibles d'être tué par un éclair.

Hayat düşen bir yıldırım gibidir. Güzelliğin saltanatı tek günlüktür. Hepsi birbirine benzeyen ölülerin kafataslarına bakıp ibret al!

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.