Translation of "Verecektir" in French

0.005 sec.

Examples of using "Verecektir" in a sentence and their french translations:

Biraz enerji verecektir.

Ça devrait nous redonner des forces.

İnşallah çabalarınız meyvesini verecektir.

J'espère que vos efforts porteront fruit.

Tamam, bu biraz enerji verecektir.

Ça me donnera un peu d'énergie.

Çabalarınız bir gün karşılığını verecektir.

- Vos efforts seront récompensés un jour.
- Les efforts paient, un jour.

Çabalarınız bir gün meyvesini verecektir.

Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.

Sigara içmek size çok zarar verecektir.

- Fumer vous fera beaucoup de mal.
- Fumer te fera beaucoup de mal.

Biraz yürüyüş kahvaltı için iyi bir iştah verecektir.

Une petite marche va vous ouvrir l'appétit avant le petit déjeuner.

Bu biraz ışık verecektir. Tamam, şimdi yılanı bulmaya çalışalım.

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

Bana biraz ışık verecektir. Tamam, şimdi yılanı bulmaya çalışalım.

Ça éclairera un peu. Essayons de trouver ce serpent.

Böyle bir program zenginlere yardım edecek fakat fakirlere zarar verecektir.

Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres.

Bu kitap size Amerikan yaşam tarzı hakkında net bir fikir verecektir.

- Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie américain.
- Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie américain.
- Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie étasunien.
- Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie étasunien.

Okumaktan asıl maksadın ne olursa olsun, kitaplar sana her zaman memnuniyet ve tatminkârlık duygusu verecektir.

Qu'importe votre objectif principal lors de la lecture, les livres ne manquent jamais de procurer contentement et satisfaction.