Translation of "Sonsuza" in French

0.010 sec.

Examples of using "Sonsuza" in a sentence and their french translations:

Sonsuza dek!

À jamais !

Sonsuza kadar cesur

courageux à vie

Sonsuza kadar saklanamam.

Je ne peux pas me cacher pour toujours.

Sonsuza dek saklanamam.

Je ne peux pas éternellement me cacher.

Sonsuza kadar bekleyemem.

Je ne peux pas attendre indéfiniment.

Sonsuza dek saklanamazsın.

Vous ne pouvez pas vous cacher pour toujours.

Sonsuza dek kalmayacağım.

Je ne vais pas rester pour toujours.

Sonsuza kadar sizinle olacağım.

Je serai avec toi pour toujours.

Sonsuza dek kalbimizde yaşayacak.

Il survivra à jamais dans nos cœurs.

Sonsuza kadar arkadaş olalım.

Soyons amis pour toujours.

Bu sonsuza kadar sürer.

- Ça prend des heures.
- Ça prend une éternité.
- Ça prend des plombes.

Ve sonsuza kadar sürmeyecek,

Et ça ne durera pas une éternité,

Sonsuza dek birlikte olacağız.

Nous serons ensemble pour toujours.

Seni sonsuza kadar seveceğim.

- Je t'aimerai toujours.
- Je t'aimerai pour toujours.

Onu sonsuza kadar sevecek.

Il l'aimera à jamais.

Seni sonsuza dek saklayamam.

- Je ne peux pas vous cacher éternellement.
- Je ne peux pas vous cacher pour toujours.

Vampirler sonsuza dek yaşar.

Les vampires vivent éternellement.

İnsanlar sonsuza kadar yaşayamazlar.

Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.

İnsan sonsuza dek yaşayamaz.

On ne peut pas vivre pour toujours.

sonsuza dek konuşacağımız bir şeyler.

quelque chose dont on parlerait à vie.

Hiç kimse sonsuza kadar yaşamaz.

- Personne ne vit éternellement.
- Personne n'est éternel.

Sonsuza kadar arkadaş olarak kalalım.

Restons amis pour toujours.

Ve tarih sonsuza dek değişti.

Et l'histoire fut changée pour toujours.

Onları sonsuza dek karanlıkta saklayamayız.

Nous ne pouvons pas les garder dans le noir pour toujours.

Seni sonsuza dek kaybettiğimi düşündüm.

- Je croyais t'avoir perdu pour toujours.
- Je croyais t'avoir perdue pour toujours.

O sır sonsuza dek saklanamaz.

Ce secret ne peut pas être maintenu pour toujours.

O onu sonsuza dek sevecek.

- Elle l'aimera à jamais.
- Elle l'aimera pour toujours.

Hiçbir kış sonsuza kadar sürmez.

Aucun hiver ne dure toujours.

Hiçbir sıkıntı sonsuza dek sürmez.

Aucune adversité ne dure toujours.

Bu sırrı sonsuza dek saklayamayız.

Nous ne pouvons pas garder ce secret pour toujours.

Sonsuza dek küçük kalacağımızı kim söyleyebilir?

Et qui dit que nous serons toujours petits ?

, iklim sonsuza dek değişecek. WordPress sitesi

reste de la Bekaa, le climat changera à jamais. Le site WordPress

Bu tecrübe sonsuza kadar hafızamda kalacak.

Cette expérience restera pour toujours dans ma mémoire.

Biz bunu sonsuza kadar sır tutamayız.

Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.

Aşkın sonsuza kadar sürmesi gerekiyor mu?

L'amour n'est-il pas censé durer toujours ?

Her şeyi açıklamam sonsuza kadar sürer.

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

Sonunda hiçbir şey sonsuza kadar kalmaz.

Après tout, rien ne dure éternellement.

Dan sonsuza dek Londra'da yaşamayı düşünüyor.

Dan compte vivre à Londres pour toujours.

Refahın sonsuza kadar sürmediğini anlaman gerek.

Vous devez comprendre que la prospérité ne dure pas éternellement.

Refahın sonsuza dek sürmeyeceğini fark etmelisin.

Tu dois comprendre que la prospérité ne dure pas éternellement.

Her şeyi açıklamak sonsuza kadar sürer.

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

Vampirler, öldürülmedikleri sürece sonsuza kadar yaşarlar.

Les vampires vivent éternellement, à moins qu'ils ne soient tués.

O sonsuza dek Japonya'ya terk etti.

- Il a quitté le Japon pour de bon.
- Il quitta le Japon pour toujours.

- İnsanlar sonsuza kadar yaşayamazlar.
- İnsanlar sürekli yaşayamazlar.

Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.

Anne baban bizi sonsuza kadar uzak tutamazlar.

- Tes parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Tes parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.

Gerçekten sonsuza dek genç kalmak istiyor musunuz?

- Veux-tu vraiment rester jeune pour l'éternité ?
- Voulez-vous vraiment rester jeune pour l'éternité ?

Sonsuza kadar bu bir sır olarak saklanamaz.

Cela ne peut pas rester secret pour toujours.

Tom Mary'den onunla sonsuza kadar kalmasını istedi.

Tom voulait que Mary reste avec lui pour toujours.

En uç enlemlerde bile... ...kış sonsuza dek sürmez.

Même sous des latitudes extrêmes, l'hiver n'est pas éternel.

İki aşık, birbirlerini sonsuza kadar sevmeye and içtiler.

Les deux amoureux jurèrent de s'aimer éternellement.

Kesin olarak senin Japonya'da sonsuza dek kalacağını düşünüyordum.

Je pensais pour de bon que tu resterais pour toujours au Japon.

Ve performansın zihinsel yönü hakkındaki düşüncelerimi sonsuza kadar değiştirdi.

et ma vision sur l'aspect mental de nos performances.

Bunun sonsuza kadar sürmeyeceğini bilmek insanlara güven verici olacaktır.

car cela rassurerait les gens de savoir que cela ne durera pas une éternité.

- Mütemadiyen şikâyet etme hâlindeler.
- Yakınmaları sonsuza dek sürecek gibi.

- Ils se plaignent toujours.
- Elles se plaignent toujours.

Başkan Kennedy öldürüldü ama onun efsanesi sonsuza kadar yaşayacak.

Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.

Asma'nın kaderini sonsuza dek değiştirebilecek bir karakter sevgisinden önce geldi.

changer à jamais le destin d'Asma. l'intelligente et chérie du fils du président. La fille

Araplar ve dünya üzerinde sonsuza kadar parlak bir iz bıraktı

cinq cents bâtiments que l'on peut appeler des gratte-ciel. Il a laissé une marque brillante à

Hoşuna gitsin ya da gitmesin Dan sonsuza dek burada kalıyor.

Dan reste là pour toujours, que ça vous plaise ou non.

Dan bu ülkenin bir vatandaşı ve sonsuza dek burada kalacak.

Dan est un citoyen de ce pays et il va s'éterniser ici.

Birbirlerine bakan iki ayna, sonsuza kadar yinelenen bir görüntü yarattı.

Les deux miroirs qui se faisaient face créaient une répétition de l'image qui s'étendait à l'infini.

Generallerinin ve birliklerinin minnettarlığım üzerine sonsuza kadar hak iddia ettiğini söyleyin ."

ses généraux et ses troupes ont gagné des revendications éternelles sur ma gratitude.»

Bir gün, İsa bizim için geri dönecek ve biz sonsuza dek onunla olacağız.

Un jour, Jésus reviendra pour nous et nous serons avec lui pour toujours.

Basın bizi sonsuza kadar görmezden gelemez. Er ya da geç bizim hakkında bir hikaye yapacaklar.

La presse ne peut pas nous ignorer éternellement. Tôt ou tard, ils feront un article à notre sujet.

İnsanın gerçekten yapmak istemediği bir sürü istekleri vardır, ve aksini düşünmek bir yanlış anlama olurdu.O onların istekler kalmasını ister, onların sadece onun hayalinde değeri vardır; Onların yapılması ona karşı daha şiddetli bir hayal kırıklığı olurdu. Böyle bir istek sonsuz hayat için istektir.Eğer onlar yerine getirilse, insan sonsuza kadar yaşamaktan tamamen usanırdı ve ölümü isterdi.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.