Translation of "Sebeple" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sebeple" in a sentence and their french translations:

Bu sebeple gerçekleşme sebeplerini

et donc leurs causes véritables

Bu sebeple şöyle diyebilirsiniz:

c'est pourquoi vous dites peut-être :

Bu sebeple, bir duygulanım hâlinde

que ses sentiments intérieurs --

İşte bu sebeple hikâyeler güçlüdür

C'est pourquoi les récits sont puissants

Bu sebeple seçeneğim oldukça netti.

Mon choix était donc assez évident.

Bu sebeple, bağışıklık sisteminize gelince,

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

- Ağlamanın sebebi neydi?
- Ne sebeple ağladın?

Pour quelle raison as-tu pleuré ?

Bu sebeple kaçtım ama aslan benden hızlıydı,

Je me suis mis à courir, mais il était plus rapide.

Bu sebeple ona ''yer çekimsiz ortam'' diyoruz.

On appelle cela la « microgravité ».

Bu sebeple, bilişsel özgürlüğe dair haklara ihtiyacımız var.

Voilà pourquoi nous avons besoin d'un Droit à la Liberté Cognitive.

Bu sebeple, "asla, imkânsız" sözlerini ortadan kaldırmaya karar verdim.

J’ai donc décidé de ne plus utiliser l'expression : « Je n'y arriverai pas. »

Ve bu sebeple maddenin hepsinin o sırada oluştuğunu düşünüyoruz.

Nous pensons donc que toute la matière a été générée à cette époque-là ;

Herkes hatalar yapar, bu sebeple onlar kurşun kalemlere silgiler koyarlar.

Tout le monde fait des erreurs. C'est pour ça qu'on met des gommes sur les crayons.

Bu sebeple kapı savunmasının - 'gatehouse' olarak da bilinir. - özellikle güçlü olması gerekir.

Ses défenses - connues sous le nom de guérite - doivent donc être particulièrement solides.

O genellikle doğru sözlü ve içten ve bu sebeple onunla tanışanların güvenini kazanır.

Il est d'ordinaire direct et sincère et gagne ainsi la confiance de ceux qui le rencontrent.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.

- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

- İngilizceyi ne için öğreniyorsun?
- Niçin İngilizce öğreniyorsun?
- Ne sebeple İngilizce öğreniyorsun?
- Neden İngilizce öğreniyorsun?
- Ne için İngilizce öğreniyorsunuz?

- Pourquoi apprends-tu l'anglais ?
- Pourquoi apprenez-vous l'anglais ?
- Dans quel but apprends-tu l'anglais ?
- Dans quel but apprenez-vous l'anglais ?