Translation of "Korku" in French

0.011 sec.

Examples of using "Korku" in a sentence and their french translations:

Korku hissettim.

J'ai ressenti de la peur.

Korku filmlerini sevmiyorum!!!

Je n'aime pas les films d'horreur !!!

Gözlerinde korku gördüm.

- J'ai vu la peur dans ses yeux.
- Je vis la peur dans ses yeux.

Korku filminden tiksinirim.

- J'abhorre les films d'horreur.
- Je déteste les films d'horreur.

Gözlerinde korku görüyorum.

- Je vois la peur dans vos yeux.
- Je vois la peur dans tes yeux.

Korku filmlerini sevmiyorum.

- Je n'aime pas les films d'horreur.
- Je n'apprécie pas les films d'horreur.

Korku güven yokluğudur.

La peur c'est l'absence de confiance.

Yoksa bilinmeyenden korku mu?

Ou à la crainte de l'inconnu ?

Korku... ...ve hayret dolu...

Des mondes nocturnes emplis de peur...

Ancak ilk korku geçtiğinde,

Mais, la première peur passée,

Şu çocuk korku göstermedi.

- Ce garçon n'a montré aucune peur.
- Ce garçon ne montra aucune peur.
- Ce garçon ne témoigna d'aucune peur.
- Ce garçon n'a témoigné d'aucune peur.

Korku filmleri beni korkutur.

Les films d'horreur me font peur.

Korku yaşamak için gereklidir.

La peur est essentielle à la survie.

O, korku nedir bilmez.

Il ne connaît aucune peur.

Korku filmlerini sever misin?

- Aimes-tu les films d'horreur ?
- Aimez-vous les films d'horreur ?

Korku filmlerinden korkar mısın?

As-tu peur des films d'horreur ?

Korku filmlerinden nefret ederler.

- Ils détestent les films d'horreur.
- Elles détestent les films d'horreur.

Korku ve paniğe kapılmıştım.

La peur et la panique m'ont submergé.

Korku, köpeklerde agresifliği tetikler.

La peur provoque l’agressivité chez les chiens.

Bir korku filmi izleyelim.

Regardons un film d'horreur.

Bir hayvana korku aşıladığınız zaman,

quand on leur fait peur,

Korku olmazsa aptalca şeyler yaparız.

Sans peur, nous ferions des choses insensées.

Bu yaratık yüzyıllardır korku salmıştır.

Cette créatures est redoutée depuis des siècles.

O oğlan hiç korku göstermedi.

- Ce garçon ne montra aucune crainte.
- Ce garçon n'a montré aucune crainte.

Korku filmlerine gitmekten zevk alır.

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

O, korku yüzünden ele geçirilmiştir.

Il fut pris d'un accès de peur.

Korku iyi bir motive edicidir.

La peur est une grande motivation.

Kız arkadaşım korku filmlerini sevmiyor.

Ma copine n'aime pas les films d'horreur.

Carol genellikle korku filmleri izler.

Carol regarde souvent des films d'horreur.

Erkek kardeşim korku filmlerini sever.

Mon frère aime les films d'horreur.

Korku köpeklerde saldırganlığa neden olur.

La peur provoque l’agressivité chez les chiens.

Ben gerçek bir korku yaşadım!

J'ai eu chaud!

Korku filmlerinden nefret mi ediyorsun?

Vous détestez les films d'horreur ?

Korku filmlerini her zaman sevdim.

J'ai toujours aimé les films d'horreur.

Cehalet her zaman korku yaratır.

L'ignorance crée toujours la peur.

Carol genellikle korku filmlerini izler.

Carol regarde souvent des films d'horreur.

korku yaratan herhangi bir şey hissederseniz

tout ce qui déclenche un sentiment de peur dans votre organisme,

korku ve cesaret arasında gidip geliyordum.

pour entreprendre une expédition de 12 jours.

Korkunç sahne onu korku içinde titretti.

La scène effroyable le fit trembler de peur.

Korku filmi izlemek yok, tamam mı?

Tu ne regarderas pas le film d'horreur, est-ce clair ?

Sen korku filmlerini sevmiyorsun, değil mi?

Tu détestes les films d'horreur, n'est-ce pas ?

Bu korku için bir neden yok.

Il n'y a pas de raison à cette crainte.

korku, suç ve stres seviyeleri düşmeye başladı.

moins ils se sentaient craintifs, coupables et stressés.

Sonra korku içinde bunu aleni olarak konuştum

Craintive, j'en ai parlé publiquement

Bazı insanlar korku filmlerini izlemekten zevk alırlar.

Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.

Bu hayal kırıklığı ve korku alanını itip ilerlemek,

c'est de franchir cette zone de frustration et de peur

korku ve cesaret arasındaki denge bunun bir parçası.

qui implique un équilibre entre la peur et la bravoure.

Böylece, risk almaya alışmanın korku ve suçluluk gibi

J'ai fait l'hypothèse que l'accoutumance au risque

Aynı zamanda daha az korku ve suçluluk hissedeceklerinden

Comme ils ressentiraient moins de peur et culpabilité,

korku ve ümitsizlik hissetmek için iyi gerekçeler var

il y a de bonnes raisons de s'inquiéter et désespérer.

Bu korku filmi gerçekten korkutucu.Ben izledikten sonra uyuyamadım.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

örneğin, savaş alanındaki korku hissi ve korunmak için eğilmek -

par exemple, ressentir la peur et chercher un abri en zone de guerre --

Tereddüt ve korku içindeydim ve istediğim tecrübe bu değildi.

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

Bu korku filminde, ölü için hayata geri gelmek mümkündür.

Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie.

O korku filmi çok korkunçtu ve onu izledikten sonra uyuyamadım.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

Ki biz bu bölgeye "korku bölgesi" ya da "yılgınlık bölgesi" diyoruz,

que nous appelons « zone de la peur », ou « zone de la frustration »,

Bu yüzden, bu hayvana karşı duyulan korku toplum ve kültürler aracılığıyla

Ça se perpétue à travers la société et les cultures.

Ben zenginlik ve korku içinde yaşamaktansa huzurlu yoksulluk içinde yaşamayı tercih ederim.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

Ney sadece içgüdüsel bir taktikçi değildi ve görünüşe göre korku ya da yorgunluğa karşı bağışıktı…

Ney n'était pas seulement un tacticien instinctif, et apparemment immunisé contre la peur ou la fatigue…