Translation of "Korkar" in French

0.010 sec.

Examples of using "Korkar" in a sentence and their french translations:

Köpeklerden korkar.

Elle a peur des chiens.

Nancy köpeklerden korkar.

Nancy a peur des chiens.

Annesinden çok korkar.

Il a très peur de sa mère.

Hayvanlar ateşten korkar.

Les animaux ont peur du feu.

İnsanlar savaştan korkar.

Les gens ont peur de la guerre.

O, denizden korkar.

Il a peur de la mer.

Çocuk karanlıktan korkar.

L'enfant a peur de l'obscurité.

O, yılanlardan korkar.

Il a peur des serpents.

O, babasından korkar.

Il a peur de son père.

Yılanlardan çok korkar.

Elle a très peur des serpents.

O, köpeklerden korkar.

Il a peur des chiens.

O kolayca korkar.

Il prend facilement peur.

Sessizlikten korkar mısın?

- Avez-vous peur du silence ?
- As-tu peur du silence ?

O aldatılmaktan korkar.

Il a peur de se faire tromper.

O, köpekten korkar.

Il a peur du chien.

Karanlıktan çok korkar.

Elle a très peur du noir.

Kediler sudan korkar.

Les chats craignent l'eau.

Emily yükseklikten korkar.

Emily a peur du vide.

Annem asansörden korkar.

Ma mère a peur des ascenseurs.

İncinmekten korkar mısın?

- As-tu peur d'être blessée ?
- As-tu peur d'être blessé ?

Köpeklerden korkar mısın?

- Craignez-vous les chiens ?
- Crains-tu les chiens ?
- As-tu peur des chiens ?

Kandan korkar mısın?

- Avez-vous peur du sang ?
- As-tu peur du sang ?

Mary farelerden korkar.

Marie a peur des souris.

Karanlıktan korkar mısın?

- Avez-vous peur du noir ?
- As-tu peur du noir ?
- Avez-vous peur de l'obscurité ?
- As-tu peur de l'obscurité ?

Tom yüksekten korkar.

Tom a le vertige.

Herkes zamandan korkar.

Tout le monde a peur du temps.

Yılanlardan korkar mısın?

As-tu peur des serpents ?

Örümceklerden korkar mısın?

As-tu peur des araignées ?

Çocuklar benden korkar.

Les enfants ont peur de moi.

Tom doktorlardan korkar.

Tom a peur des médecins.

Oğlan karanlıkta yatmaktan korkar.

Le garçon a peur d'aller se coucher dans le noir.

O, havlayan köpeklerden korkar.

Elle a peur des chiens qui aboient.

O, yılanlardan çok korkar.

- Elle a très peur des serpents.
- Elle a une peur bleue des serpents.

O, köpeklerden çok korkar.

- Il a très peur des chiens.
- Il a une peur bleue des chiens.

O, gök gürültüsünden korkar.

Elle a peur du tonnerre.

O kendi gölgesinden korkar.

Il a peur de son ombre.

İnsanlar neden polisten korkar?

Pourquoi les gens ont-ils peur de la police ?

Bazı hayvanlar ateşten korkar.

Certains animaux craignent le feu.

O, karanlıktan çok korkar.

Elle a très peur du noir.

Korku filmlerinden korkar mısın?

As-tu peur des films d'horreur ?

Tom yürüyen merdivenlerden korkar.

Tom a peur des escaliers mécaniques.

O benimle konuşmaktan korkar.

Il a peur de me parler.

O, şarkı söylemekten korkar.

Elle a peur de chanter.

O ölümden korkar mı?

A-t-il peur de la mort ?

Köylü insanlar genelde yabancılardan korkar.

Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.

- O köpeklerden korkuyor.
- Köpeklerden korkar.

Elle a peur des chiens.

Kız kardeşim bütün doktorlardan korkar.

Ma sœur a peur de tous les docteurs.

- Neden insanlar sizden korkuyor?
- Neden insanlar sizden korkar?
- Neden insanlar senden korkar?

- Pourquoi les gens ont-ils peur de vous ?
- Pourquoi les gens ont-ils peur de toi ?

- O, karanlıktan korkar.
- O, karanlıktan korkuyor.

Elle a peur de la nuit.

- İnsanlar savaştan korkar.
- İnsanlar savaştan korkuyor.

Les gens craignent la guerre.

- İnsanlar savaştan korkar.
- İnsanlar savaştan korkarlar.

- Les gens ont peur de la guerre.
- Les gens craignent la guerre.
- Les gens ont peur d'une guerre.

- O, köpeklerden korkar.
- O, köpeklerden korkuyor.

Il a peur des chiens.

Tom ne Tanrıdan ne de şeytandan korkar.

Tom ne craint ni Dieu ni le diable.

Ne oldu da şimdi paylaşmaktan korkar hale geldiniz

ce qui est arrivé maintenant tu as peur de partager

Ama çoğu insan 4, 12, 26'yı test etmeye korkar

Mais la plupart des gens ont trop peur de tester 4, 12, 26

Peruk takan herhangi biri rüzgarlı bir günde peruk takmaktan korkar.

Tout homme portant un postiche craint les jours de vent.

- Yanmış bir çocuk ateşten korkar.
- Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer.

Un enfant brûlé craint le feu.

- Onun gerçeğe dönük alerjisi var.
- Onun gerçeğe alerjisi var.
- O, gerçekleri duymaktan korkar.

Il est allergique à la vérité.