Translation of "Ilerliyor" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ilerliyor" in a sentence and their french translations:

İlerliyor muyuz?

Allons-nous loin ?

Bizim takım ilerliyor.

Notre équipe gagne du terrain.

Projen nasıl ilerliyor?

- Comment progresse ton projet ?
- Comment progresse votre projet ?
- Comment se présente ton projet ?
- Comment se présente votre projet ?

O, Çincede ilerliyor.

Elle fait des progrès en chinois.

Ülke yanlış yolda ilerliyor.

Le pays est sur la mauvaise pente.

Ülke doğru yönde ilerliyor.

Le pays s'oriente dans la bonne direction.

Görüşmeler çok yavaş ilerliyor.

Les négociations avancent très lentement.

Fakat Sibirya'ya doğru ilerliyor artık

mais il se dirige maintenant vers la Sibérie

Trafik bir salyangoz yavaşlılığıyla ilerliyor.

Le trafic automobile se traîne comme un escargot.

İş istikrarlı bir şekilde ilerliyor.

Le travail progresse régulièrement.

Teknoloji sürekli bir şekilde ilerliyor.

La technologie progresse de manière constante.

Zamanla da ilerliyor ve tedavimiz yok.

Elle progresse avec le temps, et nous ne pouvons pas la soigner.

Filler daha açık alanlara doğru ilerliyor.

Les éléphants se dirigent vers des espaces plus ouverts.

Yanında yavruları olduğundan arka sokaklardan ilerliyor.

Ses petits dans son sillage, elle prend les petites rues.

Ve çok yavaş bir şekilde ilerliyor

et ça progresse très lentement

Arap levhası ize kuzeye doğru ilerliyor

La plaque arabe suit le nord pour suivre

çünkü manyetik zayıflaşma çok hızlı ilerliyor

car l'atténuation magnétique progresse très rapidement

Ve anne kırmızı ışıkta durmadan ilerliyor.

et la mère passe à un feu rouge.

Ancak her şey hızla doğru yöne ilerliyor.

Mais les choses bougent vite et dans la bonne direction.

önüne gelen her şeyi yok ederek ilerliyor

progresse en détruisant tout ce qui se présente devant vous

Birkaç erken aksamanın dışında proje iyi ilerliyor.

À part quelques déboires initiaux, le projet avance bien.

Onun felci ilerliyor ve yakında yataktan çıkamayacak.

Sa paralysie progresse et bientôt, il ne sera plus en mesure de sortir du lit.

Devasa ve yavaş ilerliyor -- millyar ton ve yüzyıllar.

C'est énorme et lent : des gigatonnes et des siècles.

Ben bu projenin doğru yolda ilerliyor olduğunu düşünüyorum.

Je pense que ce projet est sur la bonne voie.

şimdi Anadolu levhası batıya doğru yılda 2,5 cm ilerliyor

maintenant la plaque anatolienne se déplace de 2,5 cm par an vers l'ouest

Daha sonrasında ise rastgele hareketler ederek güneş sisteminin içerisinde ilerliyor

puis il se déplace de façon aléatoire et se déplace à l'intérieur du système solaire

Voyager 1 ve 2 adlı keşif araçları şu an ilerliyor

Les éclaireurs Voyager 1 et 2 avancent actuellement

Afrika levhası ise kuzeybatı yönüne doğru yılda 1,5 cm ilerliyor

La plaque africaine, en revanche, se déplace de 1,5 cm par an vers le nord-ouest

Libya doğru yönde ilerliyor. Bu sözlerle Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri , Cenevre'de beş gün

La Libye va dans la bonne direction. Avec ces mots, le Secrétaire général des