Translation of "Heyecan" in French

0.010 sec.

Examples of using "Heyecan" in a sentence and their french translations:

Heyecan vericiydi.

C'était excitant.

Bu heyecan verici.

- C'est excitant.
- C'est passionnant.
- C’est grisant.

Çok heyecan verici.

C'est tellement passionnant.

Oldukça heyecan vericiydi.

C'était plutôt excitant.

Oyun çok heyecan vericiydi.

- Le jeu était vraiment captivant.
- Le match était très excitant.

Bu film heyecan verici.

Ce film est passionnant.

Bu çok heyecan verici.

C'est très excitant.

Bilim çok heyecan vericidir.

La science est très excitante.

O heyecan verici görünüyor.

Ça a l'air excitant.

Birazcık heyecan istemez misin?

- Ne veux-tu pas un peu d'effervescence ?
- Ne voulez-vous pas un peu d'effervescence ?

Ne kadar heyecan verici!

- Comme c'est excitant !
- Que c'est excitant !

O çok heyecan verici.

C'est très excitant.

Tüm heyecan ne hakkında?

- Qu'est-ce que c'est que ce vacarme ?
- Pourquoi tant d'enthousiasme ?

Bütün bu heyecan ne?

Quelle est toute cette excitation ?

Oyun heyecan verici oldu.

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

Heyecan verici değil mi?

N'est-ce pas excitant ?

Bu heyecan verici olmalı.

Ce doit être excitant.

Bu çok heyecan verici olabilir.

Ça va être amusant.

Beatles'ın saç stili heyecan yarattı.

La coupe des Beatles fit sensation.

O heyecan verici bir oyun.

C'était un jeu excitant.

Film büyük bir heyecan yarattı.

Le film a fait grande sensation.

Oyunu çok heyecan verici buldum.

Le jeu était très intéressant.

Dün geceki oyun heyecan vericiydi.

La partie de la nuit dernière était passionnante.

Futbol heyecan veren bir spordur.

Le football est un sport excitant.

O çok heyecan verici olmalı.

Ça doit être très excitant.

Bu heyecan verici bir teklif.

C'est une proposition excitante.

O heyecan verici değil mi?

- Cela n'est-il pas excitant ?
- N'est-ce pas excitant ?

Onun heyecan verici olduğunu düşünüyorum.

Je pense que c'est excitant.

Oyunların hiçbiri heyecan verici değil.

Aucun des jeux n'était intéressant.

Heyecan verici ve tahrik ediciydi.

C'était passionnant et stimulant.

Bence bu heyecan verici bir teknoloji

C'est une nouvelle technologie passionante

Biraz daha heyecan verici sesler çıkarmalı.

Il doit se montrer un peu plus aguichant.

Film yapımı heyecan verici bir iştir.

- Producteur est un travail passionnant.
- Faire des films est un travail alléchant.

Ben heyecan verici bir hikaye okudum.

Je lus une histoire passionnante.

Oyun gittikçe daha heyecan verici oldu.

Le jeu est devenu de plus en plus excitant.

O çok heyecan verici bir oyundu.

C'était un jeu vraiment très excitant.

Bu okuduğum en heyecan verici kitaptı.

C'est le livre le plus passionnant que j'ai jamais lu.

Ama üzerinde çalışması gerçekten çok heyecan verici.

mais c'est très palpitant de travailler dessus en ce moment.

- Oliver bir maceraperest.
- Oliver heyecan arayan biri.

Oliver est un amateur de sensations fortes.

Televizyonda heyecan verici bir oyun izleyerek oturdum.

Je me suis assis pour regarder une excitante partie à la télévision.

Uzay yarışı tarihte heyecan verici bir dönemdi.

La course spatiale fut une période excitante de l'histoire.

Onun çok heyecan verici olacağını hiç düşünmedim.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi excitant.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi passionnant.

Sadece heyecan olsun diye yaşlı bayanı öldürdü.

Il a tué la vieille dame juste pour le plaisir.

Bir yılan kuyusuna inmek her zaman heyecan vericidir.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Bir yılan çukuruna inmek her zaman heyecan vericidir.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Burada inecek yer bulmaya çalışmak heyecan verici olacak.

Ça va être intéressant de trouver un endroit où atterrir.

Tom ve Mary heyecan verici bir şey keşfettiler.

Tom et Mary ont découvert quelque chose d'incroyable.

Geçen cumartesi heyecan verici bir beyzbol oyunu izledim.

J'ai vu un match de baseball passionnant samedi dernier.

Mary Tom'u erkek arkadaşından daha heyecan verici buldu.

Marie a trouvé Tom plus passionnant que son petit ami.

En heyecan verici kısmıysa daha uzun yaşamalarına yardım ediyoruz.

Le plus formidable, c'est qu'on les aide à vivre plus longtemps.

Atlayış tulumu ve serbest atlama, inanılmaz heyecan verici şeyler

Le vol en wingsuit et le saut en parachute, c'est génial,

RH: Evet o zaman oldukça heyecan vericiydi 2007 falandı.

RH : C'était très excitant sur le coup, c'était en 2007.

Film bize güldürdü ama aslında izlemek heyecan verici değildi.

Le film nous a fait rire, mais il n'était pas vraiment passionnant à regarder.

O, bize çok heyecan verici bir macera hikayesi anlattı.

Il nous a conté une histoire d'aventure très passionnante.

Gök gürültülü fırtınalar hem korkutucu hem de heyecan vericidirler.

Les orages sont à la fois effrayants et excitants.

Biz, onların konuşmalarının, aranızda heyecan verici sohbetleri ateşlemesini ümit ediyoruz.

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

Ve işte hazırız. Bir yılan kuyusuna inmek her zaman heyecan vericidir.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Sistematik iz sürmeyi mi denemek istiyorsunuz? Bu heyecan verici, çünkü bu bilimsel bir şey.

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Okyanus araştırmasının geleceğini onun geçmişiyle tahmin edeceksek birçok heyecan verici keşifleri elbette dört gözle bekleriz.

Si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.