Translation of "Emekli" in French

0.012 sec.

Examples of using "Emekli" in a sentence and their french translations:

Tom emekli.

- Tom est retraité.
- Tom est à la retraite.

Emekli olmalısın.

Tu devrais prendre ta retraite.

Emekli ol.

- Prenez votre retraite.
- Prends ta retraite.

Emekli oldu.

- Il a pris sa retraite.
- Il s'est retiré.

Emekli olmaktan yorgunum.

Je suis fatigué d'être retraité.

Emekli olmayı düşünmelisin.

Tu devrais penser à ta retraite.

Ben emekli oldum.

J'ai pris ma retraite.

Tom emekli oldu.

Tom a pris sa retraite.

Emekli olduğunu duydum.

J'ai entendu que tu avais pris ta retraite.

Altmışında emekli oldu.

À l'âge de soixante ans, il prit sa retraite.

Emekli olduğunu düşündüm.

Je croyais que tu étais retraité.

Biz emekli oluyoruz.

- Nous partons à la retraite.
- Nous partons à la pension.

Tom emekli oluyor.

- Tom prend sa retraite.
- Tom part à la retraite.

Tom emekli olmayacak.

Tom ne prendra pas sa retraite.

Emekli olmak istiyorum.

Je veux prendre ma retraite.

Sami emekli oldu.

Sami a pris sa retraite.

- Tom emekli bir polis.
- Tom emekli bir polistir.

Tom est un policier retraité.

- Geçen yıl emekli oldum.
- Geçen sene emekli oldum.
- Ben geçen yıl emekli oldum.

J'ai pris ma retraite l'an dernier.

- Tom, 65 yaşındayken emekli oldu.
- Tom 65'inde emekli oldu.
- Tom 65 yaşında emekli oldu.

Tom a pris sa retraite lorsqu'il a eu 65 ans.

Tom yirmi yıldır emekli.

Tom est retraité depuis vingt ans.

Tom emekli olduğunu söyledi.

Tom a dit qu'il prenait sa retraite.

Sen emekli misin, Tom?

- Est-ce que tu es en retraite, Tom ?
- Est-ce que vous êtes en retraite, Tom ?

Dan emekli şerif yardımcısıdır.

Dan est un shérif adjoint à la retraite.

65 yaşında emekli olursun.

Il a pris sa retraite à 65 ans.

İşi yok, emekli oldu.

Il n'a pas de travail, il est retraité.

Babam yakında emekli olacak.

Mon père va bientôt partir en retraite.

Tom'un emekli olduğunu bilmiyordum.

Je ne savais pas que Tom était retraité.

2013'te emekli oldum.

- J'ai pris ma retraite en 2013.
- Je suis parti à la retraite en 2013.

Asla emekli olmak istemiyorum.

Jamais je ne pense à la retraite.

Emekli olan eski profesörüme sordum,

J'ai donc demandé à un de mes anciens professeurs qui avait pris sa retraite,

Büyükbaba yaşlandığından dolayı emekli oldu.

Grand-père a pris sa retraite parce qu'il se fait vieux.

O, gelecek bahar emekli olur.

Il prend sa retraite au printemps prochain.

O altmış yaşında emekli oldu.

Il a pris sa retraite à soixante ans.

Emekli olduğuna memnun değil misin?

Ne te réjouis-tu pas d'être pensionnée ?

Babam önümüzdeki İlkbaharda emekli oluyor.

Mon père part à la retraite au printemps prochain.

Babam 65 yaşında emekli oldu.

Mon père a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.

Son zamanlarda emekli olduğunu biliyorum.

- Je sais que tu es parti en retraite il y a peu.
- Je sais que tu es partie en retraite il y a peu.
- Je sais que vous êtes parti en retraite il y a peu.
- Je sais que vous êtes partie en retraite il y a peu.

Tom 67 yaşında emekli oldu.

Tom a pris sa retraite à 67 ans.

Henüz emekli olmaya hazır değilim.

Je ne suis pas encore prêt à prendre ma retraite.

Tom 2013 yılında emekli oldu.

Tom a pris sa retraite en 2013.

Ben henüz emekli olmayı planlamıyorum.

- Je ne prévois pas encore de prendre ma retraite.
- Je n'ai pas l'intention de partir en retraite pour le moment.

Babam altmış yaşında emekli olacak.

Mon père sera à la retraite à soixante ans.

İşini sattı ve emekli oldu.

Il vendit son affaire et partit à la retraite.

Sanırım benim emekli olma zamanımdır.

- Je pense qu'il est temps pour moi de prendre ma retraite.
- Je pense qu'il est temps pour moi de me retirer.
- Je pense qu'il est temps pour moi de battre en retraite.

O 65 yaşında emekli oldu.

Il a pris sa retraite à 65 ans.

Emekli olduktan sonra bahçıvanlığa başladı.

Après sa mise à la retraite, il commença à jardiner.

Tom önümüzdeki bahar emekli olacak.

Tom part à la retraite au printemps prochain.

Tom emekli olmayı göze alamaz.

Tom ne peut pas se permettre de prendre sa retraite.

Tom o zamandan beri emekli.

Tom s'est retiré depuis.

Tom az önce emekli oldu.

Tom vient de partir à la retraite.

Yasalar emekli olmamıza olanak sağlıyor.

La loi nous permet de recevoir une rente.

Cecile emekli oldu ancak Kongo mültecilerini

Cécile est à la retraite, mais elle avait un nouveau but dans la vie,

O, küçük bir emekli aylığıyla yaşıyor.

Elle vit avec une petite pension.

Emekli olduğunda büyük bir aylık kazanmıyordu.

Il ne gagnait pas un gros salaire lorsqu'il prit sa retraite.

Onun emekli olma kararı hepimizi şaşırttı.

Sa décision de partir en retraite nous a tous surpris.

Emekli olduğunda onun işini oğlu devraldı.

Quand il partit à la retraite, son fils reprit son affaire.

Emekli olduktan sonra bahçıvanlık yapmaya başladı.

Il a commencé le jardinage après avoir pris sa retraite.

Üç yıl önce emekli olmak istedim.

Je voulais prendre ma retraite il y a trois ans.

Tom sağlık gerekçesiyle erken emekli oldu.

Tom a pris une retraite anticipée pour des raisons de santé.

Onun emekli olmak için parası yetmez.

Il n'a pas les moyens de prendre sa retraite.

Tom bu yılın başlarında emekli oldu.

Tom a pris sa retraite plus tôt cette année.

O, babası emekli olduğunda işi devralacak.

Il reprendra l'affaire une fois son père à la retraite.

Jones, öğretmen, gelecek yıl emekli olacak.

Le professeur Jones prendra sa retraite l'année prochaine.

Babam emekli bir deniz subayı olduğu için

Comme mon père est un marine à la retraite,

çatışma arenasına dönüştürdü. 2000 yılına kadar emekli

d'autorité de l'Etat dans toute la Libye d'ici l'an 2000 Quatorze ans, le maréchal à la

Emekli olur olmaz tüm zamanımı Tatoeba'ya ayıracağım.

Une fois que j'aurai pris ma retraite, je consacrerai tout mon temps à Tatoeba.

Emekli hakim, düzenli olarak fahişeleri ziyaret ederdi.

Le juge à la retraite rendait régulièrement visite à des prostituées.

Tom emekli olduktan sonra şehirden uzakta yaşamak istiyor.

Tom veut habiter à la campagne après la retraite.

Ben emekli olduğumda hayatımın geri kalanını kırsalda geçirmek istiyorum.

Quand je prendrai ma retraite, j'aimerais passer le reste de ma vie à la campagne.

Babam emekli olduğunda, neredeyse 30 yıl boyunca çalışmış olacak.

Lorsque mon père prendra sa retraite, il aura travaillé environ trente ans.

Emekli olduktan sonra, Teresa kendini yetimlerin bakımı için adamış.

Après son départ à la retraite, Teresa se consacra au soin des orphelins.

Emekli olduğu gün şirket ona altın bir saat hediye etti.

La société lui offrit une montre en or le jour de son départ.

Babam, emekli olana kadar neredeyse 30 yıl boyunca çalışmış olacak.

Au moment où il prendra sa retraite, mon père aura travaillé presque trente ans.

Böyle bir yargıç emeklilik yaşından önce işinden emekli olması gerekir.

Un juge pareil devrait quitter son travail avant l'âge de la retraite.

Birinde emekli olmaktır. Eğer sıkı çalışırsalar, yönetici bile olabilirler ve dünydaki

pour l'un de ces CHAEBOLS. S'ils travaillent dur, ils peuvent même devenir manager et acquérir une

Benim hayalim ben emekli olduğumda işimi devralacak bir erkek evlada sahip olmaktır.

C'est mon rêve d'avoir un fils qui prendra ma suite lorsque je prendrai ma retraite.

O, emekli olmadan önce, bir üniversitede bir araştırma okulu müdürünün sekreteri olarak çalıştı.

Avant de prendre sa retraite, elle travaillait en tant que secrétaire du Directeur d'une école de recherche de l'université.

Bazen sessiz bir emekli hayatı yaşayabilmeyi düşünüyorum fakat buna birkaç günden daha fazla dayanabileceğimden şüpheliyim.

Parfois je souhaiterais vivre une sorte de vie calme et retraitée mais je doute que je puisse la supporter plus de quelques jours.