Translation of "Düşündürüyor" in French

0.003 sec.

Examples of using "Düşündürüyor" in a sentence and their french translations:

Bu bana seni düşündürüyor.

Ça me fait penser à toi.

Sana zengin olduğumu ne düşündürüyor?

- Qu'est-ce qui te fait croire que je suis riche ?
- Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis riche ?

Mutlu olmadığımı sana ne düşündürüyor?

- Qu'est-ce qui te fait croire que je ne suis pas heureux ?
- Qu'est-ce qui te fait croire que je ne suis pas heureuse ?
- Qu'est-ce qui vous fait croire que je ne suis pas heureux ?
- Qu'est-ce qui vous fait croire que je ne suis pas heureuse ?

Bunu yapamayacağımı sana ne düşündürüyor?

Qu'est-ce qui te fait croire que je n'en serai pas capable ?

Sadece o şarkıyı dinlemek bana seni düşündürüyor.

Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi.

Bir krediye ihtiyacım olduğunu sana ne düşündürüyor?

Qu'est-ce qui vous fait penser que j'ai besoin d'un prêt ?

Bu da bana kesinlikle bir serap olduğunu düşündürüyor.

Je pense qu'effectivement, c'était un mirage.

Tom'un Mary ile çıkmayı hiç düşünmeyeceğini sana ne düşündürüyor?

Qu'est-ce qui te fait penser que Tom aurait pu envisager ne serait-ce qu'une seconde de sortir avec Marie ?

- Yardımını istediğimi de nereden çıkarıyorsun?
- Yardımını istediğimi sana ne düşündürüyor?

- Qu'est-ce qui te fait penser que je veuille ton aide ?
- Qu'est-ce qui vous fait penser que je veuille votre aide ?

"Bir daha ki sefer sinemaya gidelim." "Bir bir daha ki seferin olacağını sana ne düşündürüyor*

- « On ira au cinéma, la prochaine fois. » « Qu'est-ce qui te fait penser qu'il y aura une prochaine fois ? »
- « Nous irons au cinéma, la prochaine fois. » « Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il y aura une prochaine fois ? »