Translation of "Buradaki" in French

0.013 sec.

Examples of using "Buradaki" in a sentence and their french translations:

Buradaki ne?

Qu'est ceci ?

- Buradaki herkesi tanırım.
- Buradaki herkesi tanıyorum.

Je connais tout le monde, ici.

- Buradaki yollar tıklım tıklım.
- Buradaki yollar sıkışık.

Ici, la circulation est dense.

Buradaki suyu içemezsin.

On ne peut pas boire l'eau, ici.

Buradaki anlaşma nedir?

Qu'est-ce qui se passe, ici ?

Buradaki yiyeceği seviyorum.

J'adore la nourriture, ici.

Buradaki yiyeceğe alışıyorum.

Je commence à m'habituer à la nourriture d'ici.

Buradaki butona bas.

Appuyez sur le bouton ici.

Buradaki havaya alışıyorum.

Je m'habitue au temps d'ici.

- Yakında buradaki havaya alışacaktır.
- Kısa sürede buradaki iklime alışacaktır.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

Yani buradaki ikinci amacım

Mon second objectif sur cette scène

Ve buradaki amacım ne?

Et quelles sont mes intentions ici ?

Ancak buradaki önemli şey,

Mais l'important,

Buradaki adam bir dalgıç.

Cet homme est un plongeur en eaux profondes.

Buradaki insanlar soğuğa alışkındır.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

Buradaki her şey benim.

Tout ce qu'il y a là est à moi.

Buradaki hiçbir şeyi sevmiyorum.

Je n'aime rien ici.

Sanırım buradaki işimiz tamam.

Je pense que notre travail ici est terminé.

Bence buradaki herkesi tanıyorsun.

- Je pense que tu connais tout le monde, ici.
- Je pense que vous connaissez tout le monde, ici.

Buradaki fiyatlar oldukça makul.

Les prix ici sont plutôt raisonnables.

Buradaki davranışları tuhaflaşmaya başladı.

- Peu à peu, elle s’interrogea sur les pratiques locales.
- Progressivement, elle se posa des questions sur les comportements locaux.

Buradaki herkesle tanıştın mı?

- Tu connais tout le monde ici ?
- Vous connaissez tout le monde ici ?

Buradaki havadan nefret ediyorum.

Je déteste le temps qu'il fait ici.

Buradaki insanlar çok misafirperver.

Les gens sont très hospitaliers ici.

Görevim buradaki herkesi korumaktır.

J'ai comme devoir de protéger tout le monde ici.

Buradaki herkes benden korkuyor.

Tout le monde ici a peur de moi.

Buradaki en uzun kişisin.

- Vous êtes la plus grande personne ici.
- Tu es la personne la plus grande ici.

Buradaki iklim Fransa'daki gibi.

Le climat ici est comme celui de la France.

Buradaki bütün insanlar ayrıldılar.

Tous les gens qui étaient là sont partis.

Buradaki herkes beni tanır.

Tout le monde ici me connaît.

Buradaki manzara nefes kesicidir.

La vue ici est à couper le souffle.

Buradaki herkes Fransızca konuşuyor.

Tout le monde ici parle français.

Buradaki en zengin benim.

Je suis le plus riche ici.

"Buradaki kaç kişi kurgusunu biliyor?

« Combien d'entre vous connaissent leur cadre ? »

Buradaki notta ise şöyle diyor,

Cet autre mot dit :

Konuyu, tam buradaki adama getireceğim.

Je vais amener ça à cet homme juste là.

Buradaki yaşam çoğunlukla geceleri hareketleniyor.

Une grande partie de la vie locale est active la nuit.

O buradaki varlığımın farkında değildi.

Il n'était pas conscient de ma présence ici.

Buradaki herkesten daha sıkı çalışıyorsun.

- Tu travailles plus dur que quiconque ici.
- Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Buradaki kimse pizza sipariş etmedi.

Personne n'a commandé de pizza ici.

Buradaki iklim Moskova'dakinden daha ılımandır.

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.

Tom buradaki ilk kişi değildi.

Tom ne fut pas la première personne ici.

Buradaki suyun tadından nefret ediyorum.

Je déteste le goût de l'eau, ici.

Buradaki tek Kanadalı sen değilsin.

- Tu n'es pas le seul canadien ici.
- Tu n'es pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas les seules canadiennes ici.
- Vous n'êtes pas les seuls canadiens ici.
- Vous n'êtes pas le seul canadien ici.

Buradaki tek kadın sen değilsin.

- Tu n'es pas la seule femme ici.
- Tu n'es pas l'unique femme ici.
- Vous n'êtes pas la seule femme ici.
- Vous n'êtes pas l'unique femme ici.

Buradaki hiç kimse onu reddetmiyor.

Personne ici ne nie cela.

Buradaki hiç kimse sigara içmez.

Personne ne fume ici.

Buradaki herkesten daha fazla çalışıyorsunuz.

Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Buradaki pek çok kişiyi tanımıyorum.

Je ne connais pas tant de gens ici.

Buradaki herkese teşekkür etmek istiyorum.

Je veux remercier tout le monde ici.

Buradaki en yaşlı kişi benim.

Je suis le plus vieux ici.

Buradaki çoğu insanla aynı düşüncedeyim.

Je suis d'accord avec la plupart des gens ici.

Buradaki insanlar gerçekten arkadaş canlısı.

Les gens ici sont vraiment très amicaux.

Bu Boston'da buradaki ilk Noelimiz.

C'est notre premier Noël ici à Boston.

Buradaki birisi Fransızca konuşur mu?

- Quelqu'un ici parle-t-il français ?
- Y a-t-il quelqu'un ici qui parle français ?
- Est-ce qu'il y a quelqu'un qui parle français ici ?

Buradaki problem nöroplastisitenin iki yönde çalışabilmesi.

Le problème est que la neuroplasticité agit dans les deux sens.

Ve buradaki çoğunuzun bu fırsatı olmayabilir.

et beaucoup d'entre vous n'ont peut-être pas le temps de le faire.

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :

Buradaki kıyıda bunlardan bir sürü var.

Il y en a plein tout le long de la côte.

Buradaki çoğu yaratık ufak ve çeviktir.

La plupart de ces créatures sont petites et agiles.

Fakat buradaki tek avcılar foklar değil.

Mais ce ne sont pas les seuls chasseurs, ici.

Fakat buradaki ilginçlik nerede biliyor musunuz?

mais vous savez où la chose intéressante ici?

Buradaki hiç kimsenin bir arabası yok.

- Personne ici n'a de voiture.
- Personne ici ne dispose de voiture.

Buradaki kimse Tom'un neye benzediğini bilmiyor.

Ici, personne ne sait de quoi Tom a l'air.

Tom buradaki ilk kişiydi, değil mi?

Tom était le premier ici, n'est-ce pas ?

Buradaki herhangi biri Fransızca konuşabilir mi?

- Quelqu'un ici sait-il parler français ?
- Est-ce que quelqu'un ici parle français ?

Buradaki tek beyin cerrahı sen değilsin.

Vous n'êtes pas le seul neurochirurgien ici.

Buradaki hiç kimse bir şey bilmiyor.

Personne ici ne sait quoi que ce soit.

- Buradaki iklim ılımandır.
- Burada iklim ılımandır.

Le climat ici est doux.

Buradaki insanlar huzurlu bir hayat yaşar.

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.

Buradaki bu sembol ne anlama geliyor?

Que signifie ce symbole-ci ?

Tom buradaki tek ünlü kişi değil.

Tom n'est pas la seule personne célèbre ici.

Buradaki herkesin bir vejetaryen olduğunu düşünmüştüm.

Je pensais que tout le monde ici était végétarien.

Siz hariç buradaki herkes bunu yaptı.

- Tout le monde ici sauf toi l'a fait.
- Tout le monde ici sauf vous a fait cela.

Ve belki buradaki etkisi daha güçlü olur.

où l'impact sera sûrement plus important.

ES: Peki Cohh, acaba buradaki TED seyircisiyle

ES : Cohh, peux-tu partager avec le public de TED ici présent –

Buradaki fikir, malzeme miktarını en aza indirgemek.

L’idée est de minimiser la quantité de matière utilisée.

Buradaki hiç kimse yardımımızı istiyor gibi görünmüyor.

Personne ici ne semble vouloir notre aide.

Buradaki birisi bunun nasıl yapılacağını biliyor mu?

- Quelqu'un ici sait-il comme le faire ?
- Quelqu'un ici sait-il comme faire ceci ?

Otuz yıl önce buradaki ana sanayi keresteydi.

Il y a trente ans, l'industrie du bois était ici la principale.

Öneriniz bizim buradaki görüşmemizle alakasız gibi görünüyor.

Votre proposition ne semble pas se rapporter à notre discussion du moment.

Buradaki hiç kimse bu dövüşü hatırlıyor mu bilmiyorum,

Je ne sais pas si certains d'entre vous se souviennent de ce combat,

Buradaki hayata alışmak biraz zamanımı alacak gibi görünüyor.

Il semble que ça prendra un moment avant que je ne m'habitue à la vie ici.

Buradaki herhangi biri bize yardım edebilirse müteşekkir kalırız.

Si quiconque ici peut nous aider, nous en serions reconnaissants.

- Buradaki insanlar çok misafirperver.
- İnsanlar burada çok konuksever.

Les gens sont très hospitaliers ici.

Buradaki herhangi birinin bir şişe açacağı var mı?

Est-ce que quelqu'un ici a un décapsuleur ?

Sen, buradaki yemeklerden şikayet etmeyen bildiğim tek insansın.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.

- Burada kimseye güvenme!
- Burada kimseye inanma!
- Buradaki kimseye güvenme.

- Ne fais confiance à personne ici.
- Ne fais confiance à personne ici !

Hanımefendi buradaki bu arabanın kime ait olduğunu biliyor mu?

Savez-vous à qui appartient cette voiture ?

Ben buradaki hiç kimsenin bize gerçeği söylemediği hissine kapılıyorum.

J'ai le sentiment que personne ici ne nous dit la vérité.

- Buranın en varlıklısı Tom.
- Buradaki en zengin kişi Tom'dur.

Tom est le plus riche ici.

üretilmektedir. Ve araç sigortasının nereden olduğunu tahmin edin! Evet, buradaki olayı anlıyorsunuz,

du Sud... Et devinez où il a assuré sa voiture? Yup, vous commencez à comprendre, il 'a prise chez Samsung

Bakın, buradaki her şey dağılıyor. Ama börtü böcek aramak için mükemmel bir yer.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

- Bu arabanın kime ait olduğunu biliyor musun?
- Buradaki bu arabanın kime ait olduğunu biliyor musun?

- Savez-vous à qui est cette voiture ?
- Savez-vous à qui appartient cette voiture ?
- Sais-tu à qui appartient cette voiture ?