Translation of "Benzemiyor" in French

0.010 sec.

Examples of using "Benzemiyor" in a sentence and their french translations:

Herkes sana benzemiyor.

Tout le monde n'est pas comme toi.

Bu ona benzemiyor.

Ça ne lui ressemble pas.

O ona benzemiyor.

Ça ne lui ressemble pas.

O sana benzemiyor.

- Ça ne te ressemble pas.
- Ça ne vous ressemble pas.

Tom bana benzemiyor.

Tom n'est pas comme moi.

Herhangi birinin evine benzemiyor.

Ça n'a pas l'air d'être la demeure de quiconque.

Bu sadece sana benzemiyor.

- Tu n'es pas toi-même.
- Cela ne te ressemble pas.

Tom bir asiye benzemiyor.

Tom n'a pas l'air d'un rebelle.

Medyadaki korkutucu görsellere de benzemiyor.

ça ne ressemble pas aux images terrifiantes des médias.

Çok zeki bir çocuğa benzemiyor.

- Il ne ressemble pas à un garçon intelligent.
- Il ne semble pas être un garçon très intelligent.

Onun davranışları babasına hiç benzemiyor.

Sa conduite n'a rien de comparable avec celle de son père.

Okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

la plupart des océans ne ressemblent en rien à cela.

Zoom da biraz buna benzemiyor mu?

Le zoom ne ressemble-t-il pas un peu à ça?

- Tom bizim gibi değil.
- Tom bize benzemiyor.

Tom n'est pas comme nous.

Rusya'nın dayanıklılığı, sahip olduğu her şeye benzemiyor hiç karşılaşmadım.

La résilience de la Russie ne ressemble à rien de ce qu'il a jamais rencontré.

- O, annesine benzemiyor.
- O annesi gibi bir şey değil.

Elle est toute différente de sa mère.

- Mary diğer kızlar gibi değil.
- Mary diğer kızlara benzemiyor.

Mary n'est pas comme les autres filles.

Yapı ve mimari itibariyle çok da Hristiyan dininin yapısına benzemiyor

Elle n'est pas très similaire à la structure de la religion chrétienne en termes de structure et d'architecture.