Translation of "Bende" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bende" in a sentence and their french translations:

Sıra bende.

C'est mon tour.

- Henüz bende değiller.
- Bende henüz yok.

- Je ne les ai pas encore.
- Je n'en dispose pas encore.

Şimdi sıra bende.

C'est mon tour maintenant.

Bende yeterince var.

J'en ai assez.

Cennetin anahtarı bende.

J'ai ma clé du Paradis.

Senin günlüğün bende.

- J'ai ton journal.
- J'ai votre journal.
- Je suis en possession de ton journal.

Sonuçlar bende yok.

Je ne dispose pas des résultats.

Bende ondan yok.

Je n'en ai pas.

Tom'un anahtarları bende.

J'ai les clefs de Tom.

Tom'un anahtarı bende.

J'ai les clefs de Tom.

Hayır, hayır, bende.

Non non, c'est pour moi !

Benimki hala bende.

J'ai toujours la mienne.

Konuşma sırası bende.

C'est à mon tour de parler.

- Bende öyle olmuyor.
- Bende o şekilde işe yaramıyor.

- Ce n'est pas comme ça que ça marche pour moi.
- Ce n'est pas comme ça que ça fonctionne pour moi.

Bende bir tane var.

J'en ai une !

Bende bir şey söylemedim.

Donc je n'ai rien dit.

Bende tenisçi dirseği var.

Je me suis fait une épicondylite.

Bende suçiçeği olduğuna inanıyorum.

Je crois que j'ai la varicelle.

Ve şimdi, sıra bende!

Et maintenant, c'est mon tour !

Bende kusma isteği uyandırıyorsun!

Tu me donnes envie de vomir !

Bende sinek as var.

J'ai l'as de trèfle.

Bunların cevabı bende yok.

Je ne dispose pas de ces réponses.

En bomba laflar bende.

J'ai les meilleurs mots.

Bende bu hikâyelerden çok var.

J'ai beaucoup d'histoires comme ça.

bende bir terslik olduğunu düşündüm.

je pensais que quelque chose devait clocher chez moi.

bende hata yaptım hissi uyandırdı.

de ne pas lui avoir confié un élément si important de ma vie.

Bende sadece bir tane kaldı.

- Il ne m'en reste qu'un.
- Je n'en ai qu'un de reste.

Bende bir tane bile yok.

- Je n'en ai même pas.
- Je n'en ai même pas un seul.
- Je n'en ai même pas une seule.

Senin kıvrak zekân bende yok.

- Je n'ai pas votre esprit.
- Je n'ai pas ton esprit.

Onun telefon numarası bende var.

- J'ai son numéro de téléphone.
- Je dispose de son numéro de téléphone.

Tom'a parasının bende olmadığını söyle.

- Dis à Tom que je n'ai pas son argent.
- Dites à Tom que je n'ai pas son argent.

Bende bin yenden fazlası yok.

Je n'ai pas plus d'un millier de yens.

Bende Tom'un telefon numarası yok.

Je n'ai pas le numéro de téléphone de Tom.

- Suyum yok.
- Bende su yok.

Je n'ai pas l'eau.

Oysa artık bende etki yaratmaya başladılar!

Mais je les ai assimilées maintenant !

Bende olsa da sana da versem.

Si j'étais riche, je te donnerais de l'argent.

Bende seninle ilgili bir şey var.

- J'ai quelque chose à toi.
- J'ai quelque chose à vous.

- Ben onunla ilgilenirim.
- Bu iş bende.

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

- O bende yok.
- Ona sahip değilim.

Je n'ai pas ça.

Bende ifade ettiğin güven için teşekkürler.

Je te remercie pour la confiance que tu m'as témoigné.

- Şimdi benim sıram.
- Şimdi sıra bende.

C'est mon tour maintenant.

Tom'a şemsiyesinin hâlâ bende olduğunu söyle.

Dis à Tom que j'ai toujours son parapluie.

Kardeşinin sözlüğünün aynısından bende de var.

J'ai le même dictionnaire que votre frère.

Bana ödünç verdiğin şemsiye hala bende.

- J'ai toujours le parapluie que tu m'as prêté.
- J'ai toujours le parapluie que vous m'avez prêté.

Memleketimin şarkıları bende sıla hasreti yaratıyor.

Les chansons de mon pays me rendent nostalgique.

şey gibi; sorun sende değil ya bende

comme quelque chose; le problème n'est pas toi ou moi

- Birkaç kitabım var.
- Bende az kitap var.

J'ai peu de livres.

- Şimdi o benim sıram.
- Şimdi sıra bende.

C'est mon tour maintenant.

Sence bu gözlükler bende güzel duruyor mu?

Tu penses que ces lunettes me vont bien ?

Bende sadece bir tane bilet var. Öteki kimde?

Je n'ai qu'un ticket. Qui a l'autre ?

Onların kanı, bir çoğumuzda gezdiği gibi bende de geziyor.

Leur sang coule en moi comme dans tant d'entre nous.

Bu güzellik bende korkuyla karışık bir saygı hissi uyandırdı

J'étais subjuguée par cette beauté

- Her zaman hatayı bende buluyorsun.
- Her zaman beni hatalı buluyorsun.

- Tu trouves toujours des reproches à me faire.
- Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
- Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.

Bende beş nüsha var ama bana bunun iki katı lazım.

J'ai cinq copies, mais j'ai besoin du double.

- Bende senin mektuplarından bir tane var.
- Senin mektuplarından birine sahibim.

J'ai une lettre de toi.

Evren hakkında düşünmek bende her zaman varoluşsal bir kriz yaratır.

Penser à l'univers provoque toujours chez moi une crise existentielle.

- Bunu ne kadar süre saklayabilirim?
- Bu ne kadar süre bende kalabilir?

Combien de temps puis-je garder ça ?

Bende sana ait olan bir şey var. Neden uğrayıp onu almıyorsun?

J'ai quelque chose qui t'appartient. Pourquoi ne viens-tu pas ici le récupérer ?

- Tom üç yıl benim için çalışmıştı.
- Tom üç sene bende çalışmıştı.

Tom a travaillé trois ans pour moi.

Bende senin bir şeyin var. Onu geri almak için neden buraya gelmiyorsun?

J'ai quelque chose à toi. Pourquoi ne viens-tu pas le récupérer ici ?

Kötü hissediyordum, bu yüzden hastaneye kabul edildim. Fakat bende gerçekten sağlıksız bir şey olmadığı anlaşıldı.

Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.