Translation of "Bölüm" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bölüm" in a sentence and their french translations:

3 bölüm kurdu:

il a établi 3 sections:

Hangi bölüm çevrilmedi?

Quelle partie n'a pas été traduite ?

O hoşlanmadığım bölüm.

C'est la partie que je n'aime pas.

O bölüm iyi.

Cette partie est bonne.

Benim bölüm şefimdir.

Il est le chef de mon département.

"Sonraki bölüm"ü seçin.

choisissez "épisode suivant'.

O bölüm sinir bozucu.

Cette partie est frustrante.

Bu bölüm romanın kalbidir.

Ce chapitre est le cœur du roman.

Bölüm Genel rütbesini kabul etti

général de division.

En çok sevdiğim bölüm bu.

C'est la partie que j'ai préférée.

Bölüm şefi öneriyi kabul etti.

Le chef de section a accepté la proposition.

Bu romanda üç bölüm vardır.

Ce roman se compose de trois parties.

NB: Muhtemelen, ilk bölüm, mümkün olmaz.

NB : Il y a la première partie : l'infaisabilité.

Burada küçük bir dikey bölüm var.

Là, on a une section à la verticale.

Hasta olduğum için bölüm toplantısını kaçırdım.

J'ai manqué la réunion du département parce que j'étais malade.

Cuma günü için bölüm dördü okuyun.

Lis le chapitre 4 pour vendredi.

Bir bölüm. Hatta ana şarkıcısı PSY'nin başını

est devenue si populaire en 2012. Elle a même conduit le chanteur, PSY, a avoir quelques

Uyumaya gitmeden önce birkaç bölüm daha okudum.

J'ai lu quelques chapitres supplémentaires avant d'aller dormir.

Ve bu bölüm en net görüş keskinliğine sahip.

qui est la partie ayant l'acuité visuelle la plus aiguë,

İkinci bölüm ordunun kamplarını ve kütüklerini organize etti.

La deuxième section a organisé les camps et les cantonnements de l'armée.

Üçüncü bölüm, haritalar ve keşiften sorumlu topografik bölümdü.

La troisième section était la section topographique, chargée des cartes et de la reconnaissance.

Bu öğrenim hibesi bana bölüm konseyi tarafından verildi.

- Cette bourse d'étude m'a été accordée par le conseil départemental.
- Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général (France).
- Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général.

Ama cidden, ben gülerken bölüm 21 neredeyse beni ağlatıyordu.

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

"Sonraki Bölüm"ü seçin. Pekâlâ, bu kayaya bağlamak mı istiyorsunuz?

choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

Eğer yepyeni bir görev için hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Ve yeni bir görev için hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Oradaki bölüm kapı fakat dikkat edin diğer havarilerin ayakları görünüyor

La section là-bas est la porte, mais attention, les pieds des autres apôtres sont visibles.

Beurs March birkaç bölüm ırkçılık ve şiddetten sonra patlak verdi.

La marche des Beurs a éclaté suite à plusieurs épisodes de racisme et de violence.

Ve eğer yeni bir göreve başlamak istiyorsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Ama becerilerinizi yeni bir görevde test etmeye hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Ama becerilerinizi yeni bir görevde test etmeye hazırsanız "Sonraki Bölüm"ü seçin.

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Ders kitabında her bölüm yaklaşık bir düzine anlama soruları tarafından takip edilir.

Chaque chapitre du livre de cours est suivi par une douzaine de questions de compréhension environ.

Bölüm 14'ü okumanız gerekiyordu. O sizin hafta sonu boyunca ev ödevinizdi.

- Vous étiez supposés lire le chapitre quatorze. C'étaient vos devoirs du week-end.
- Vous étiez supposées lire le chapitre quatorze. C'étaient vos devoirs du week-end.

Biz rüyayı 5-6 saniye olarak görürüz fakat rüyamızda gördüğümüz şeyden 40 bölüm dizi çıkar ya

Nous voyons le rêve comme 5-6 secondes, mais nous obtenons 40 épisodes de ce que nous voyons dans notre rêve.