Translation of "Yapıyor" in French

0.008 sec.

Examples of using "Yapıyor" in a sentence and their french translations:

- O ne yapıyor?
- Ne yapıyor?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-il ?

Yemek yapıyor.

Elle cuisine.

- Şaka yapıyor olmalısın!
- Şaka yapıyor olmalısın.

Tu parles !

- Orada ne yapıyor?
- O orada ne yapıyor?

Qu'est-il en train d'y faire ?

Bu gözlemi yapıyor:

Il a fait cette observation :

Muazzam rakamlar yapıyor

faire des nombres énormes

Ne yapıyor, göremiyorum.

Je ne voyais pas bien.

Şaka yapıyor olmalısın!

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

Tony ne yapıyor?

Que fait Tony ?

Adam ne yapıyor?

Qu'est-ce que l'homme fait ?

Doktor ne yapıyor?

Qu'est-ce que le médecin fait ?

O kurabiye yapıyor.

- Il est en train de faire des cookies.
- Il fait des biscuits.
- Il confectionne des biscuits.

Herkes onu yapıyor.

Tout le monde le fait.

Gerekli değişiklikler yapıyor.

Il fait les changements nécessaires.

O numara yapıyor.

Il simule.

Tom meditasyon yapıyor.

Tom médite.

Tom şekerleme yapıyor.

Tom fait la sieste.

Tom antrenman yapıyor.

Tom s'entraîne.

Kedi ne yapıyor?

- Qu'est-ce que le chat a en tête ?
- Qu'est-ce que le chat manigance ?

Onu yapıyor olmamalısın.

- Tu ne devrais pas faire ça.
- Vous ne devriez pas faire ça.

Tom blöf yapıyor.

Tom bluffe.

Komşular ne yapıyor?

Que font les voisins ?

Dekorasyonunu kim yapıyor?

- Qui se charge de votre décoration ?
- Qui est en charge de ta décoration ?

Ken ne yapıyor?

Que fait Ken ?

O ne yapıyor?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-elle ?

O, diyet yapıyor.

Elle fait un régime.

Tom şaka yapıyor.

Tom plaisante.

O diyet yapıyor.

Elle est au régime.

Ne yapıyor olmalıyım?

Que devrais-je faire ?

Tom çay yapıyor.

- Tom fait du thé.
- Tom est en train de faire du thé.

Tom panik yapıyor.

Tom panique.

Orada ne yapıyor?

Qu'est-ce qu'il fait là-bas ?

Kim diyet yapıyor?

Qui est au régime ?

Tom egzersiz yapıyor.

Tom s'exerce.

Pratik yapıyor musun?

T'es-tu entraîné ?

Türkiye'de ticaret yapıyor.

Il fait du commerce en Turquie.

Onu yapıyor olmayacağız.

Nous n'allons pas faire ça.

O çay yapıyor.

Il fait du thé.

Almanca ödevini yapıyor.

Il fait son devoir d'allemand.

Öğretmenler ne yapıyor?

- Que font les enseignants ?
- Que font les professeurs ?

Annem pasta yapıyor.

Maman est en train de faire un gâteau.

Mary reçel yapıyor.

Marie fait de la confiture.

O bisküvi yapıyor.

Il fait des biscuits.

Sami yemek yapıyor.

Sami cuisine.

Tom çorba yapıyor.

Tom fait de la soupe.

Tom mastürbasyon yapıyor.

Tom se masturbe.

Deden ne yapıyor?

Comment va ton grand-père ?

- O bunu niçin yapıyor?
- O neden bunu yapıyor?

Pourquoi fait-il cela ?

- O elinden geleni yapıyor.
- Elinden gelenin en iyisini yapıyor.

Elle fait de son mieux.

- Ken şu anda ne yapıyor?
- Ken şimdi ne yapıyor?

Que fait Ken maintenant ?

Genç yine hamle yapıyor.

Le jeune essaie à nouveau

Ona, "Demircilik işi yapıyor,

J'ai demandé à Kantabai :

Peki bunu nasıl yapıyor?

Alors, comment ?

Ve yön tayini yapıyor

et détermine la direction

3 evlilik yapıyor toplamda

3 mariages au total

Şimdi mutfakta kahve yapıyor.

Elle est maintenant en train de faire du café dans la cuisine.

O sağırmış numarası yapıyor.

Il prétend être sourd.

Şaka yapıyor olmak zorundasın.

- Tu plaisantes, j'espère ?
- Vous plaisantez, j'espère ?

O şimdi ne yapıyor?

Que fait-il maintenant ?

Tom bar fedailiği yapıyor.

Tom travaille comme videur.

Tom burada ne yapıyor?

Qu'est-ce que Tom fait ici ?

Keşke şaka yapıyor olsam.

J'aimerais avoir plaisanté.

Tom eti ızgara yapıyor.

Tom grille de la viande.

Onlar bunu doğru yapıyor.

- Ils le font correctement.
- Elles le font correctement.
- Ils le font comme il faut.
- Elles le font comme il faut.

Saat tik tak yapıyor.

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

O bana kumpas yapıyor.

Elle m'intrigue.

O bunu nasıl yapıyor?

Comment le fait-elle ?

O elinden geleni yapıyor.

Il fait de son mieux.

Tom ailesiyle kahvaltı yapıyor.

Tom prend son petit déjeuner en famille.

Ne bizi insan yapıyor?

Qu'est-ce qui fait de nous des hommes?

Patates yemeği gaz yapıyor.

Manger des pommes de terre provoque des flatulences.

Çok hata yapıyor muyum?

Est-ce que je commets beaucoup de fautes ?

O, odasında ne yapıyor?

Que fait-il dans sa chambre ?

Tom bir liste yapıyor.

Tom fait une liste.

O burada ne yapıyor?

Que fait-il ici ?

O bunu niçin yapıyor?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

O köpek ne yapıyor?

Que fait ce chien ?

Aşk seni kör yapıyor.

- L'amour rend aveugle.
- L'amour te rend aveugle.

Geçinmek için garsonluk yapıyor.

Elle gagne sa vie comme serveuse.

Bunu ha bire yapıyor.

Elle fait ça tout le temps.