Translation of "İsimleri" in French

0.003 sec.

Examples of using "İsimleri" in a sentence and their french translations:

İsimleri listeden silindi.

Leurs noms ont été effacés de la liste.

Ve zikir isimleri.

et chantent des noms.

Ben isimleri istiyorum.

Je veux des noms.

İsimleri nasıl çoğul yaparsın?

Comment fait-on le pluriel des noms ?

Bu isimleri ezbere öğren.

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

Bunlar aradığım insanların isimleri.

Ce sont les noms des personnes que je cherche.

Onların isimleri listeden silindi.

Leurs noms furent rayés de la liste.

- İsimleri hatırlamakta hep zorlanırım.
- Ben her zaman isimleri hatırlamada sorun yaşarım.

J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.

Onun isimleri hatırlama sorunu vardır.

- Il a des difficultés à se rappeler les noms.
- Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms.

O, isimleri hatırlamada iyi değildir.

Il n'est pas doué pour retenir les noms.

Onların isimleri Tom ve Ken'dir.

Ils s'appellent Tom et Ken.

İsimleri hatırlamada çok iyi değilim.

Je ne suis pas très bon pour me souvenir des noms.

O, isimleri hatırlamada sorun yaşıyor.

Il n'est pas doué pour retenir les noms.

Yine şehrin isimleri eski dönemi eski olarak gösterildi

encore une fois les noms de la ville ont été montrés comme des temps anciens

Bu bölgenin köyleri yok edilmiş olsa bile isimleri tarihten asla silinmeyecektir.

Même si les villages de cette région ont été détruits, leurs noms ne seront jamais effacés de l'histoire.

Ayrıca tüm adayların isimleri ve hangi parti veya seçmen grubuna ait oldukları

En outre, les noms de tous les candidats et à quel parti ou groupe d'électeurs ils appartiennent

Yaşlılık nedir? Önce isimleri unutursun, sonra yüzleri unutursun, sonra fermuarını çekmeyi unutursun, sonra onu indirmeyi unutursun.

- Qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.
- Ce qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.