Translation of "Önde" in French

0.004 sec.

Examples of using "Önde" in a sentence and their french translations:

Önde oturalım.

Asseyons-nous à l'avant.

Biz önde oturduk.

Nous nous sommes assis devant.

O, yarışta önde gidiyor.

Il est en tête de la course.

İşitebilmek için önde oturdu.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

Önde oturmak istemiyor musun, Tom?

Ne veux-tu pas t'assoir devant, Tom?

Herkesi uyarmak için önde koştum.

- Je courus devant pour avertir tout le monde.
- J'ai couru devant pour avertir tout le monde.

Tıpta İlerleme çarçabuk önde gidiyor.

Le progrès en médecine avance par sauts et par bonds.

Kendi alanında önde gelen bir otorite.

- C'est une pointure dans son domaine.
- C'est une sommité dans son domaine.

Dersi açıkça duymak için önde oturdum.

- Je me suis assis devant pour bien entendre le cours.
- Je me suis assise devant pour bien entendre le cours.

Ben önde kırmızı bir araba görüyorum.

Je vois une voiture rouge devant.

Mutfaktaki pastırma sırasında e önde olmak için

Il laissait derrière lui un véritable carnage

Birçok kadın için aşk en önde gelir.

Pour beaucoup de femmes, l'amour passe en premier.

Bazı önde gelen tenis oyuncuları şımarık çocuklar gibi davranırlar.

Certains joueurs de tennis de premier plan se conduisent comme des enfants gâtés.

Önde gelen bir uzman resmi tasdik etmek için içeriye getirildi.

Un expert de premier plan fut convoqué pour authentifier le tableau.

Napolyon, kazandığı zaferle Soult'u "Avrupa'nın en önde gelen manevrası" olarak nitelendirdi.

Une fois la victoire remportée, Napoléon a acclamé Soult «la première manœuvre d'Europe».

Ve General Suchet'in tümeni önde oldu. Altı saat boyunca, birlikleri platodaki köyler için

avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des