Translation of "Süren" in English

0.007 sec.

Examples of using "Süren" in a sentence and their english translations:

Uzun süren hastalığını atlattı.

She recovered from her long illness.

Çok uzun süren ilişkiler?

Relationships that go on way too long?

Araba süren kişi Tom'du.

Tom was the one who was driving.

Bana uzun süren hoşnutluk hissettiriyordu.

it offered me a long-lasting sense of contentment.

Yıllar süren dava anlatıldı filmde

years-long trial told in the film

Arabayı süren adam içki içiyordu.

The man driving the car had been drinking.

Saatler süren çalışmadan sonra yoruldu.

He was worn out after hours of work.

Arabayı süren genç adam sarhoştu.

The young man driving the car was drunk.

Yıllarca süren çaba boşa gitti.

Years of effort came to nothing.

Yıllar süren savaş ülkeyi fakirleştirdi.

The war lasting for years impoverished the country.

Büyük araba süren insanlara karşıyım.

I'm against people driving big cars.

Arabayı süren kişi ben değildim.

I wasn't the one driving the car.

Orada süren bir şey var.

There's something going on there.

Bir saat süren sunuma katıldım.

I attended the hour-long presentation.

Haftalar süren testlerden ve ayarlamalardan sonra

So after weeks of testing and alterations,

Tom haftalar süren acıdan sonra öldü.

Tom finally succumbed after weeks of suffering.

Onun başarısı yıllarca süren kararlığının sonucudur.

His success is the result of many years of perseverance.

Ben bir iz süren avcı değilim.

I'm not a stalker.

Kahramanlık en kısa süren mesleklerden biridir.

Heroing is one of the shortest-lived professions there is.

Tom arabayı süren kişi olduğunu söyledi.

- Tom said he was the one who was driving the car.
- Tom said that he was the one who was driving the car.

Bu, bir ömür boyu süren fırsattır.

This is the opportunity of a lifetime.

Umarım araba süren kişi Tom olmayacaktır.

I hope Tom won't be the one driving.

Ulusal Sağlık Hizmeti'nin yıllar süren psikoterapi için

and the NHS can't afford to provide long-term treatments,

Bu bölgede hüküm süren bir sorun var.

issue that seems to reign in this region.

O, yıllar süren mutsuzluktan sonra onu boşadı.

He divorced her after years of unhappiness.

Uzun süren depresyondan dolayı birçok işçi işsiz.

Because of the protracted depression, many workers are unemployed.

Otobüs süren adam benim iyi bir arkadaşım.

The man driving the bus is a good friend of mine.

Bunun neden olabileceğini ilk öne süren Tom'du.

It was Tom who first suggested that this might be the cause.

Aylarca süren kuraklıktan sonra dün yağmur yağdı.

It rained yesterday after it had been dry for many months.

Ben 3 saat süren vaaz boyunca uyudum.

I slept through the 3 hour-long sermon.

Sonunda aylarca süren zahmetin ardından başarılı oldular.

They finally succeeded after many months of travail.

Aylar süren müzakerelerin ardından, barış antlaşması tamamlandı.

After months of negotiations, the peace treaty was completed.

Karar vermek için yarına kadar süren var.

You have until tomorrow to decide.

Sorna kanlı,5 ay süren, Plevne kuşatması kurdular

Then they launched a bloody, five-month siege of Plevna, in Bulgaria.

Uzun süren bir kuraklıktan sonra dün yağmur yağdı.

It rained yesterday after it had been dry for a long time.

Yıllar süren hüsranlardan sonra, nihayet çabalarım meyve verdi.

After years of frustrations, finally all my effort had been repaid.

Ben ve Tom arasında süren bir şey yok.

- There's nothing going on between me and Tom.
- There's nothing going on between Tom and me.

Ne yazık ki, babam uzun süren hastalığından iyileşemedi.

To my regret, my father could not recover from his long illness.

Bizim arabamıza çarpan kamyonu süren adamın ehliyeti yoktu.

The guy driving the truck that crashed into our car didn't have a driver's license.

Kremlin'de çalışmak benim ömür boyu süren düşüm olmuştur.

Working in the Kremlin has been my lifelong dream.

Sibirya rüzgarları gece boyunca süren donlara neden olabilir.

Siberian winds can cause overnight frosts.

Yan etkisi olmadan aylarca süren ani bir rahatlama sağlıyordu.

immediate relief that last for months, without side effects,

Hepsi geçmişimize ve bağımsız olmak için yüzyıllar boyu süren

it all links back to our past and how we overcame

60 yıldan uzun süren uluslararası çalışma bize gösterdi ki;

Over 60 years of international research has shown us

Yıllarca süren aşırı içki John'da bir bira göbeği yaptı.

Years of heavy drinking has left John with a beer gut.

Yaklaşık bütün gün süren yürüyüşten sonra Tom'un yerinde bitirdim.

I ended up at Tom's place after walking around all day.

Tom petrol istasyonuna doğru süren siyah bir kamyon gördü.

Tom saw a black van driving toward the petrol station.

Ağustos ayında, iki ay süren teknolojik tazeleme kursum var.

In August, I have a technological refresher course that lasts two months.

Geçtiğimiz bahar üç saat süren telafi edici bir görüşmemiz oldu.

And last spring, I had a delightfully redemptive three-hour visit with them.

Tıpkı saniyenin trilyonda biri kadar süren bir havai fişek gibi.

are like fireworks that last for just trillionths of a second.

6 gün boyunca süren mancınık atışlarından sonra duvarlar yıkılmıştı ve

The walls were breached after 6 days with the help of catapults and mangonels.

Sonrasında 10, 15 dakika süren güzel bir zaman aralığı yakalıyorsun.

And then you'll get this beautiful window of time for 10, 15 minutes.

Yıllar süren çapkınlıktan sonra, Tom sonunda Mary ile yuva kurdu.

After years of womanising, Tom finally settled down with Mary.

Salakça bir yanlış anlaşılma yüzünden uzun yıllar süren arkadaşlıkları bitti.

A foolish misunderstanding severed their long friendship.

Üç saatten kısa süren muharebede, koca Roma ordusu darma duman oldu.

In less than three hours of fighting, a whole Roman army is virtually wiped out.

Aylarca süren kavgadan sonra Tom ve Mary fit olmaya karar verdi.

After months of fighting, Tom and Mary decided to call it quits.

Tüm bu şartlar, başkan Nicolas Maduro'ya karşı aylar süren protestoları tetikledi.

These conditions have sparked months of protests against the president, Nicolas Maduro.

Ve sabit zihniyet fikirlerini öne süren bir profesör ve uzman psikolog.

who researched and came up with the idea of a growth and fixed mindset.

Dün gece Kennedy Center'da saatler süren konser TV'de canlı olarak yayınlandı.

- The hour-long concert at the Kennedy Center was broadcasted live on TV last night.
- The hour-long concert at the Kennedy Center was broadcast live on TV last night.

Bu, bugün ABD ile süren ilişkilerde her zamankinden daha çok doğrudur.

Today, this is even more accurate than ever in relations with the United States.

Uzun süren hızlı bir kovalamacadan sonra polis memuru, Tom'u vurup öldürdü.

After a long high-speed chase, the police officer shot and killed Tom.

Yangın, onu tamamen iyileşmesi aylar süren üçüncü derece yanık ile bıraktı.

The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.

Ve şu gerçek var ki, işe alımlarda halen süren alışılmış "Bizdendir" mantığı

And the fact that hiring typically still happens along "people like me" lines,

İz süren biri için ağaçlar bu yüzden iyidir. Çünkü genelde işaret barındırırlar.

That's why trees are so good for the tracker, because they often snag signs.

Kısacası, yıllarca süren kanlı savaştan sonra ve iki taraftan binlerce ölümden sonra

Basically, after years of bloody fighting and thousands of killings on both sides of

Yaklaşık üç yıl süren yoğun çalışmadan sonra Tom Fransızcada çok akıcı oldu.

Tom became fairly fluent in French after about three years of intense study.

Gece boyu süren sağanak yağış, mahsur kalan feribottaki kazazedeleri kurtarma çalışmalarına sekte vurdu.

Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry.

Uzun süren kuraklığın ardından haftalarca yağan yağmur Tom'un ekinlerinden bir kısmına zarar verdi.

The long drought followed by weeks of rain caused some of Tom's crops to fail.

Britanya Kraliçesi Victoria'nın 1837'den 1901'e kadar süren uzun saltanatı, Amerikan refah döneminde gerçekleşti.

The long reign of Britain's Queen Victoria, from 1837 until 1901, occurred during a time of American prosperity.

Prenses ve İrlandalı birbirini tanıyordu ve evlilerdi ve bir yıl bir gün süren büyük bir düğün yapmışlardı.

The Princess and the Irishman recognised each other, and were married, and had a great wedding that lasted for a year and a day.

- Hiç yeşil ruj kullanan birini gördün mü? Ben görmedim.
- Hiç yeşil ruj süren birini gördün mü? Ben görmedim.

Have you ever seen anyone wearing green lipstick? I haven't.

İslam ve batı arasındaki ilişki yüzyıllar süren birliktelik ve ortak çalışma fakat aynı zamanda çatışma ve din savaşları içermektedir.

The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.

Los Alamos Ulusal Laboratuvarı'ndaki bilim insanları tarafından yürütülen yeni bir çalışmada, dünya çapında hüküm süren yeni bir koronavirüs türünün önceki sürümlerden daha hızlı yayıldığı keşfedildi.

A new study led by scientists at Los Alamos National Laboratory has found that a new strain of the novel coronavirus that is prevailing worldwide is spreading faster than earlier versions.

Roma dünyasında hüküm süren muhtelif ibadet şekillerinin tümü, insanlar tarafından mütesaviyen doğru, düşünürü tarafından yanlış, yargıcı tarafından da faydalı olarak görüldü. Ve böylelikle müsamaha yalnızca karşılıklı müsamahayı değil, aynı zamanda dinsel uyumu da ortaya koydu.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.