Translation of "Kısmında" in English

0.006 sec.

Examples of using "Kısmında" in a sentence and their english translations:

Yorumlar kısmında belirtin

specify in the comments section

Hayatımızın birçok farklı kısmında,

In many different parts of our life,

Bunu yorumlar kısmında belirtin.

Specify this in the comments section.

Kasabanın kötü kısmında yaşıyor.

She lives in the bad part of town.

Kentin hangi kısmında yaşıyorsun?

What part of town do you live in?

Dalganın yanlış kısmında nefesimi tuttum,

I took my breath in the wrong part of the wave,

Düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazmayı unutmayın

Do not forget to write your thoughts in the comments section

Nehrin bu kısmında su derindir.

The water is deep in this part of the river.

Günün geri kalan kısmında uyudum.

I slept the rest of the day.

Tom şehrin kötü kısmında yaşıyor.

Tom lives in the bad part of town.

O, tepenin üst kısmında yaşıyor.

He lives at the top of the hill.

Dün gecenin büyük kısmında uyanıktım.

I was awake most of last night.

O, şehrin kaba kısmında büyüdü.

She grew up in a rough part of the city.

Şehrin bu kısmında aydınlatma yetersiz.

The lighting is poor in this part of the city.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

please write your thoughts in the comments section

Paylaşmak isterseniz lütfen yorumlar kısmında belirtin

if you want to share please specify in the comments section

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

please tell us your thoughts in the comments section

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Please indicate your thoughts in the comments section.

Ülkenin bu kısmında nadiren kar yağar.

It seldom snows in this part of the country.

Eski kilise şehrin kuzey kısmında yerleşik.

The old church is located in the northern part of the city.

Tom şehrin en kötü kısmında yaşıyor.

Tom lives in the worst part of town.

Tom Boston'un o kısmında asla bulunmadı.

Tom had never been in that part of Boston before.

Kollarının ön kısmında ısırık izleri vardı.

He had bite marks on his forearms.

Konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

please state your thoughts on the subject in the comments section

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın

Please do not forget to mention your thoughts in the comments section.

Lütfen siz de düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

please write your thoughts in the comments section

Tom günün geri kalan kısmında dışarıda olacak.

Tom will be out for the rest of the day.

Bu kutuların iç kısmında bol alanı var.

These boxes have plenty space inside.

Tom, sık sık gecenin çoğu kısmında yatmaz.

Tom often stays up most of the night.

İşin bu kısmında, yanılınca bunu kabul etmeniz gerekli.

Now, part of this process is admitting when you're wrong.

Ülkenin bu kısmında bu kadar çok yağmur yağmaz.

- Rain is an infrequent occurrence in this part of the country.
- It doesn't rain that much in this part of the country.

Sizde bu konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Please tell us your thoughts on this subject in the comments section.

Göbeklitepe hakkındaki düşünceleriniz siz de lütfen yorumlar kısmında belirtin

Please indicate your thoughts about Göbeklitepe in the comments section

Lütfen siz de konu hakkındaki düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Please give your opinion on the subject in the comments section.

Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da kalmaya niyeti yok.

Tom has no intention of staying in Boston for the rest of his life.

Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da yaşamaya karar verdi.

Tom has decided to live in Boston for the rest of his life.

Tıpkı düzeneğin üst kısmında tek sıra hâlinde ortaya çıkışları gibi.

such as they emerge in a line at the top of the scatter matrix.

Tom Avustralya'ya gitti ve hayatının geriye kalan kısmında orada kaldı.

Tom went to Australia and stayed there the rest of his life.

610 metre bir yapının en zorlu kısmında tek başınıza olduğunuzu düşünün,

Imagine being by yourself in the dead center of a 2,000-foot face,

Şehrin bu kısmında yaşayan bir sürü zengin insan var gibi görünüyor.

There seems to be a lot of rich people living in this part of town.

Tyler, William Henry Harrison gibi Virginia'nın aynı kısmında doğdu ve büyüdü.

Tyler was born and grew up in the same part of Virginia as William Henry Harrison.

Dünyanın bu kısmında seyahat ediyorsan iyi yemek yemek her zaman mümkün değildir.

- It's not always possible to eat well when you're traveling in this part of the world.
- It isn't always possible to eat well when you're traveling in this part of the world.

Üzerindeki boya özellikle dış kısmında yavaş yavaş döküldüğünden, kış gelmeden pencereleri boyatacağım.

Before winter I'll have the windows painted, as the paint on them is slowly peeling off, especially outside.

Web sayfalarını tasarlamaya başladığımızda, ülkenin bu kısmında onu yapan tek insanlar bizdik.

When we started out designing web pages, we were the only ones doing it in this part of the country.

Tom daha sonra ne yapması gerektiğini merak ederek merdivenlerin alt kısmında oturdu.

Tom sat at the bottom of the stairs wondering what he should do next.

2020 yılında, tüm kamu kurumlarında Almanca kullanımı nüfusun bir kısmında kitlesel protestolara rağmen, İngilizce lehine kaldırılmıştır.

In 2020, the use of German in all public institutions was abolished in favor of English, despite massive protests on the part of the population.

Her sabah canlı bir kurbağa ye ve günün geri kalan kısmında sana daha kötü bir şey olmayacak.

Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day.