Translation of "Doğurdu" in English

0.012 sec.

Examples of using "Doğurdu" in a sentence and their english translations:

- O, erkek bir çocuk doğurdu.
- O bir oğlan doğurdu.
- Oğlan doğurdu.

She gave birth to a baby boy.

O, ikiz doğurdu.

She gave birth to twins.

Karısı ikiz doğurdu.

His wife gave birth to twins.

Beş çocuk doğurdu.

She has given birth to five children.

Benim kısrağım doğurdu.

My mare foaled.

Beyonce bir kız doğurdu.

Beyonce has given birth to a daughter.

Sağlıklı bir bebek doğurdu.

She gave birth to a healthy baby.

O, ikiz kızlar doğurdu.

She gave birth to twin girls.

Leyla bebeğini gözaltındayken doğurdu.

Layla gave birth to her baby while she was in custody.

Leyla dokuzuncu bebeğini doğurdu.

Layla gave birth to her ninth baby.

Mary bir oğul doğurdu.

Mary gave birth to a son.

Mary bir kız doğurdu.

Mary gave birth to a daughter.

Pazartesi günü ilk çocuğunu doğurdu.

She gave birth on Monday to her first child.

Güzel sağlıklı bir bebek doğurdu.

She gave birth to a fine healthy baby.

Onun çabaları iyi sonuçlar doğurdu.

His efforts led to good results.

O, ona dört çocuk doğurdu.

She bore him four children.

O, erkek bir çocuk doğurdu.

She gave birth to a baby boy.

Dün bir kız çocuğu doğurdu.

She gave birth to a daughter yesterday.

Leyla sağlıklı bir bebek doğurdu.

Layla gave birth to a healthy baby.

Böyle uluslararası birleşme harika sonuçlar doğurdu.

Such international cooperation produced great results.

O bir hafta önce ikiz doğurdu.

She gave birth to twins a week ago.

O yirmi yaşında ilk çocuğunu doğurdu.

She gave birth to her first child at twenty years old.

Geçen hafta güzel bir kız doğurdu.

Last week she gave birth to a beautiful daughter.

Şok nedeniyle, o çok erken doğurdu.

Because of the shock, she gave birth too soon.

Bu kasaba birçok büyük insan doğurdu.

This town gave birth to several great men.

İnek, çift başlı bir buzağı doğurdu.

The cow gave birth to a calf with two heads.

Mary sağlıklı bir kız bebek doğurdu.

Mary gave birth to a healthy baby girl.

Leyla güzel bir kız bebek doğurdu.

Layla gave birth a beautiful baby girl.

Sami'nin köpeği bir sürü yavru doğurdu.

Sami's dog gave birth to a litter of pups.

Bu, tamamen yeni bir endüstri türünü doğurdu.

And that gave birth to an entirely new type of industry.

Mary, Tom adını verdiği bir oğlan doğurdu.

Mary gave birth to a boy she named Tom.

Geçen hafta güzel bir kız bebek doğurdu.

She gave birth to a pretty baby girl last week.

Geçen ay 25 yaşındaki kızımız bir kız doğurdu.

Last month our 25-year-old daughter gave birth to a girl.

Geçen hafta o güzel bir kız bebek doğurdu.

Last week she gave birth to a beautiful baby girl.

Onun karısı bir bebek doğurdu, o sağlıklı doğdu.

His wife gave birth to a baby, who was born healthy.

Karım erken 1500 gramlık bir bebek kız doğurdu.

My wife gave birth prematurely to a 1,500-gram baby girl.

Adâ Yaval'ı doğurdu. Yaval sürü sahibi göçebelerin atasıydı.

And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.

Karısı ona iki kızı ve bir erkek çocuk doğurdu

His wife bore him two daughters and a son.

Birkaç saatlik doğum sancısından sonra, güzel sağlıklı bir bebek doğurdu.

After several hours of labor, she delivered a lovely healthy baby.

- Bayan Smith ikinci çocuğunu doğurdu.
- Bayan Smith ikinci çocuğunu dünyaya getirdi.

Mrs. Smith gave birth to her second child.

Daha sonra Kayin'in kardeşi Habil'i doğurdu. Habil çoban oldu, Kayin ise çiftçi.

And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.

- Onun alışılmadık davranışları bizim şüphelere sebebiyet verdi.
- Onun alışılmadık davranışları bizim şüpheleri doğurdu.

Her unusual behavior gave rise to our suspicions.

Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.

And Adam knew Eve his wife; who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.

Silla Tuval-Kayin'i doğurdu. Tuval-Kayin tunç ve demirden çeşitli kesici aletler yapardı. Tuval-Kayin'in kız kardeşi Naama'ydı.

Sella also brought forth Tubalcain, who was a hammerer and artificer in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema.

Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanok'u doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanok'un adını verdi.

And Cain knew his wife, and she conceived, and brought forth Henoch: and he built a city, and called the name thereof by the name of his son Henoch.

Adem karısıyla yine yattı. Havva bir oğlan doğurdu. "Tanrı Kayin'in öldürdüğü Habil'in yerine bana başka bir oğul bağışladı" diyerek çocuğa Şit adını verdi.

Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed for Abel, whom Cain slew.

Bala yeniden gebe kaldı ve Rachel'ın sözünü ettiği bir çocuk daha doğurdu: Tanrı beni kız kardeşimle mukayese etti ve ben galip çıktım; ona Nefthali dedi.

And again Bala conceived, and bore another, for whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephthali.