Examples of using "Cümlenin" in a sentence and their english translations:
and switch the endings,
The meaning of this sentence is obscure.
One should add a full stop at the end of the sentence.
This sentence no verb.
- What's the meaning of this sentence?
- What is the meaning of this sentence?
- I cannot make out the meaning of this sentence.
- I can't make out the meaning of this sentence.
Duplicates of this sentence have been deleted.
This sentence has no authors.
The meaning of this sentence is ambiguous.
I don't own this sentence.
- The full stop is missing at the end of the sentence.
- The period is missing at the end of the sentence.
- I do not understand the exact meaning of this sentence.
- I don't understand the exact meaning of this sentence.
- Please add a full stop at the end of your sentence.
- Please add a period at the end of your sentence.
- He explained the literal meaning of the sentence.
- She explains the literal meaning of the sentence.
- He explains the literal meaning of the sentence.
- She explained the literal meaning of the sentence.
- I have to understand the meaning of this sentence.
- I need to understand the meaning of this sentence.
This sentence has various meanings.
- I cannot make out the meaning of this sentence.
- I can't make out the meaning of this sentence.
How should this sentence be interpreted?
He explains the literal meaning of the sentence.
She explains the literal meaning of the sentence.
One should put a full stop at the end of the sentence.
Does anybody own this sentence?
- I have to understand the meaning of this sentence.
- I need to understand the meaning of this sentence.
I'm not satisfied with the structure of this sentence.
You were pleased that the sentence was deleted, weren't you?
He explained the literal meaning of the sentence.
What is the English translation of this sentence?
The sentence must have a predicate.
Can you understand the meaning of this sentence?
This sentence has no period.
This sentence doesn't make sense.
the voice fills in the rest of the sentence with:
The sentence is free from grammatical mistakes.
The translation of this sentence is a bad translation.
The sentence doesn't have any grammatical errors.
- The period is missing at the end of the sentence.
- There's a full stop missing from the end of the sentence.
This is a translation of a nonexisting sentence.
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
At the end of the sentence, you should add a period.
There needs to be a period at the end of a sentence.
At the beginning of a sentence a capital letter is used.
The beginning of a sentence starts with a capital letter.
- There needs to be a period at the end of a sentence.
- There needs to be a full stop at the end of a sentence.
At the end of the sentence one should put a period.
I know the sentence must start with a noun.
I can't get at the exact meaning of the sentence.
I don't understand what this sentence means.
I don't know what this sentence means.
- The end of the sentence is missing a question mark.
- A question mark is missing from the end of the sentence.
Do you think this sentence is awkward?
The first word of every sentence should be capitalized.
Could you tell me how to delete this sentence?
I wonder who this sentence belongs to.
Could you clarify the meaning of your sentence for me?
A sentence normally has a subject and a verb.
It's quite obscure what this sentence means.
Do you know what this sentence means?
I doubt which sentence is grammatically correct.
The first word of every sentence should be capitalized.
This sentence has the wrong flag. It should be changed.
Excuse me, could you explain the meaning of this sentence to me?
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
This sentence has only one language.
The first word of every sentence should be capitalized.
Please put a comma between the two main clauses.
This sentence needs more exclamation marks.
One sentence may have multiple meanings in one language.
- I don't think this sentence is grammatically correct.
- I don't think that this sentence is grammatically correct.
No animals were harmed during the making of this sentence.
This sentence doesn't make sense.
- Can you add a full stop at the end of your sentence, please?
- Could you put a period at the end of your sentence, please?
- Please add a period at the end of the sentence.
The rest of the sentence after "Hello" should be italicized.
- Can you add a full stop at the end of your sentence, please?
- Could you put a period at the end of your sentence, please?
Please make sure to put a period at the end of a sentence.
This sentence has a predicate but no subject.
How would you reword this sentence to make it sound more natural?
I have no idea what this sentence means.
Do you know how it feels to translate a hundred similar variations of a sentence?
There is a blank space in front of the first letter of this sentence that should be removed.
I have no idea what this sentence could possibly mean.
If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.
The first word of an English sentence should be capitalized.
If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.
Every Tatoeba sentence should be commented and its translation discussed, unless it's completely obvious.
What do you think this sentence means?
By dint of pushing the words back to the beginning of the sentence, there only remained the two of them at the end: Mary, Tom.
This was a lame attempt to conceal the fact that the author of this sentence has nothing to say.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
- This sentence consists of seven words.
- This here sentence consists of seven words.
- This sentence has seven words in it.
In Esperanto, the final vowel of a noun or of the definite article can be left out and replaced by an apostrophe.
This sentence has a typo.
Grey translations are indirect translations. In other words, they are translations of the translations, and not translations of the main sentence (the main sentence is the sentence in big letters).
When someone talks about big numbers in English, I can't understand whether they are using long scale or short scale. If you want to help me understand, please comment under this sentence.
Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.