Translation of "Arasından" in English

0.005 sec.

Examples of using "Arasından" in a sentence and their english translations:

O, kalabalığın arasından geçti.

He passed among the crowd.

Tom perdelerin arasından dikizledi.

Tom peeked through the curtains.

Güneş, bulutların arasından göründü.

The sun broke through the clouds.

O fikirler arasından seçiyoruz.

We're choosing among those ideas.

Tom kalabalığın arasından ilerledi.

Tom made his way through the crowd.

Tavan arasından dışarı çıkma.

Don't come out of the attic.

Iki dünyamın arasından düşüyor gibiydim.

I felt like I was falling between my two worlds.

Güneşin bulutların arasından baktığını görebilirsin.

You can see the sun peeking through the clouds.

O, aceleyle çimlerin arasından geçti.

She hurried across the lawn.

Tom 300 aday arasından seçildi.

- Tom was chosen from 300 applicants.
- Tom was chosen from among 300 applicants.
- Tom was chosen among 300 applicants.

O, birçok öğrenci arasından seçildi.

She was chosen from among many students.

Bunların arasından herhangi birini seç.

Choose any one from among these.

Mary 500 aday arasından seçildi.

Mary was chosen amongst 500 applicants.

Tom dişlerinin arasından ıslık çaldı.

Tom whistled through his teeth.

Bu ödüller arasından birini seç.

Choose one from among these prizes.

İdrar ve dışkının arasından doğarız.

We're born between urine and feces.

Biz yoğun çalılıkların arasından yürüdük.

We walked through thick bushes.

Bunların arasından bir tane seçin.

Choose one from among these.

Leyla, Sami'yi gözlerinin arasından vurdu.

Layla shot Sami between the eyes.

Tom Mary'yi gözlerinin arasından vurdu.

Tom shot Mary between the eyes.

Küçük bir dere kayaların arasından akıyor.

A small stream ran down among the rocks.

Meyveler arasından en çok elmayı severim.

I prefer apples to all the other fruits.

Yağmurdan sonra güneş bulutların arasından belirdi.

After the rain, the sun emerged from the clouds.

Bir kız kalabalığın arasından krala yaklaştı.

A girl approached the king from among the crowd.

O, kalabalığın arasından ite kalka geçti.

He pushed his way through the crowd.

Bulutların arasından güneş ışığı demeti geldi.

A beam of sunlight came through the clouds.

Dan, polisin parmaklarının arasından kayıp gitti.

Dan slipped through the fingers of the police.

Arzu ihtiyaç ve talep arasından çıkar.

The desire emerges between need and demand.

Kuşların güzel şarkıları ağaçlar arasından duyuluyordu.

The birds' beautiful singing was heard among the trees.

Atlarını keskin kazıkların arasından geçirmek zorunda kaldılar,

horses through the hedge of stakes, while others dismounted and continued the attack

O birçok adaylar arasından başkan olarak seçildi.

He was elected as chairman from among many candidates.

O, kalabalığın arasından ite kaka yol açtı.

She elbowed her way through the crowd.

Sis perdesinin arasından, kendi geleceğim gözüme ilişti.

In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.

Akrabalarınız arasından herhangi biri kanser hastası mıydı?

Was anybody among your relatives ill with cancer?

Tom kalabalığın arasından ite kalka yol açtı.

Tom elbowed his way through the crowd.

Reklam arasından sonra dövüşün ikinci kısmını göreceğiz.

After the commercial break, we'll see the second part of the fight.

Bu reklam arasından sonra hemen geri geleceğiz.

We'll be right back after this commercial break.

Bu şeylerin arasından geçmeye çalışırsanız sizi paramparça eder.

When you try and plow through this stuff, it just cuts you to shreds.

Bir bebek çöken binanın yıkıntıları arasından sağ çıkarıldı.

A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building.

Sıradaki numara, sihri kalabalık arasından seçilen herhangi bir nesneyle

This next trick is an example of what is called "improvisational magic,"

Bu şövalyeler Vlad'ı destekleyenler arasından seçilip yeni seferber edilmişlerdi.

These knights become the new nobility who support only Vlad.

İnekler; uzun, yeşil çimenlerin arasından çok yavaşça hareket ediyorlardı.

The cows were moving very slowly through the long green grass.

- Seyirciler arasından bir tezahürat yükseldi.
- Seyircilerden bir tezahürat yükseldi.

A cheer went up from the audience.

Elit askerler hemen hemen her zaman özel güçler arasından seçilir.

Elite soldiers are almost always selected among the special forces.

Hafif bir ikindi güneşi, dalların arasından süzülüp pencereden içeri giriyordu.

The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.

Güney Amerika'daki birçok maymun arasından... ...sadece gece maymunları geceleri harekete geçer.

Of the many kinds of monkey in South America, only owl monkeys operate after dark.

Bilet tezgahına ulaşmak için kalabalığın arasından ite kaka ilermekte tereddüt etmedi.

He didn't hesitate to elbow through the crowd to reach the ticket counter.

Sadece birkaç haftalık bir bebek bu. Ağaçların arasından duyduğu sesler sonunda gözünde somutlaşıyor.

A baby, just a few weeks old... finally putting shapes to the sounds he's heard through the trees.

Ancak son bir kaç on yılda, bunların arasından biri göze çarpıyordu. Bu Çin'di.

But in the last few decades, one country has stood out of the crowd, and that is China.

Milyonlarcasının arasından tek bir feromon molekülünü tespit edebiliyor. Zikzak çizerek dişinin yerini daha iyi belirliyor.

they can detect one pheromone molecule in millions. Zigzagging flight helps him pinpoint her position.

Bazen ay dünya ve güneş arasından geçer. Ay güneşin ışığını engeller ve ayın gölgesi dünyanın yüzeyine düşer. Bu bir güneş tutulması ya da bir güneş tutulmasıdır.

Sometimes, the Moon passes between the Earth and the Sun. The Moon blocks the light of the Sun and a shadow of the Moon is cast on the Earth's surface. This is an eclipse of the Sun, or a solar eclipse.