Translation of "Geçti" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Geçti" in a sentence and their dutch translations:

Yıllar geçti.

Jaren gingen voorbij.

Makûl geçti.

Het ging wel redelijk.

Geldi geçti.

Hij raasde voorbij.

- Caddenin karşısına geçti.
- Caddeden karşıya geçti.

Hij stak de straat over.

Tatiliniz nasıl geçti?

Hoe was je vakantie?

Ağrının çoğu geçti.

De pijn is voor het grootste deel verdwenen.

Yasa meclisten geçti.

De wet is door het parlement aangenomen.

Çivi duvardan geçti.

- De nagel ging door de muur.
- De spijker ging door de muur.

On gün geçti.

Tien dagen gingen voorbij.

O, sokağı geçti.

- Ze ging de straat over.
- Ze is de straat overgestoken.

Kuşlar denizi geçti.

De vogels staken de zee over.

Birçok otomobil geçti.

Er kwamen veel auto's voorbij.

Baş ağrım geçti.

- Mijn hoofdpijn is verdwenen.
- Mijn hoofdpijn is weg.

Gecen nasıl geçti?

- Hoe was jouw avond?
- Hoe was uw avond?
- Hoe was jullie avond?

O, caddeyi geçti.

- Ze ging de straat over.
- Ze is de straat overgestoken.

Kırk yıl geçti.

Veertig jaar zijn voorbij.

Sonunda ağrı geçti.

De pijn ging eindelijk weg.

Üç hafta geçti.

Drie weken gingen voorbij.

Mide ağrıları geçti.

De maagpijn is over.

Kaçak nehri geçti.

De vluchteling stak de rivier over.

Tom yolu geçti.

Tom stak de straat over.

Toplantı nasıl geçti?

Hoe liep de vergadering af?

Sınavın nasıl geçti?

Hoe is je examen gegaan?

O caddeyi geçti.

Hij stak de straat over.

Günün nasıl geçti?

Hoe was je dag?

Fadıl, İslam'a geçti.

Fadil heeft zich tot de islam bekeerd.

Prusyalılara karşı harekete geçti

.

Zaman çok hızlı geçti.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

Yen'in değeri yükselişe geçti.

De waarde van de yen is flink gestegen.

Mini eteklerin modası geçti.

Minirokjes zijn uit de mode geraakt.

Tom caddeyi yürüyerek geçti.

Tom stak de straat over.

Şehir düşmanın eline geçti.

De stad viel in de handen van de vijand.

O, beni görmeden geçti.

Ze kwam voorbij, zonder mij te zien.

Hafta sonun nasıl geçti?

Hoe was je weekend?

Zaman çok çabuk geçti.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

Gemi Süveyş kanalından geçti.

- Het schip vaarde door het Suezkanaal.
- Het schip voer door het Suezkanaal.

Tom benimle dalga geçti.

Tom heeft me uitgelachen.

Onlar koşarak Tom'u geçti.

Ze renden Tom voorbij.

Gemi köprünün altından geçti.

Het schip voer onder de brug door.

Gemi Süveyş Kanalı'ndan geçti.

- Het schip vaarde door het Suezkanaal.
- Het schip voer door het Suezkanaal.

Uzun saçın modası geçti.

Lang haar is uit de mode.

Tekne köprünün altından geçti.

Het schip voer onder de brug door.

- Nasıl geçti?
- Nasıl gitti?

- Hoe is het gegaan?
- Hoe ging het?
- Hoe is het afgelopen?

O testi geçti mi?

- Is hij geslaagd voor het examen?
- Is hij geslaagd voor de proef?

O sınavı geçti mi?

Is hij geslaagd voor het examen?

Tren bir tünelden geçti.

De trein ging door een tunnel.

Fadıl gizlice İslam'a geçti.

Fadil bekeerde zich stiekem tot de islam.

Bir ayı otoyolu geçti.

Een beer stak de snelweg over.

Biyoloji sınavın nasıl geçti?

Hoe was je biologie-examen?

- Bir gün daha geçti.
- Başka bir gün daha geldi geçti.

Weer een dag voorbij.

- Bahar geçti ve yaz başlıyor.
- İlkbahar geçti ve yaz başlıyor.

De lente is voorbij en de zomer begint.

Sevgili halkım, beş yıl geçti.

Beste mensen, er zijn vijf jaren voorbijgegaan.

Yıllar geçti ve işte buradayız.

Er zijn vele jaren verstreken en hier zijn we dan.

Sıkı çalıştı ve testi geçti.

Hij heeft hard geleerd en de toets gehaald.

Bir kedi caddeyi koşarak geçti.

Een kat rende de straat over.

Hafta sonun iyi geçti mi?

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

Kısa eteklerin modası çoktan geçti.

Korte rokken zijn niet meer in de mode.

O yürüyerek evin yanından geçti.

Hij wandelde voorbij het huis.

Ve bir gün daha geçti.

En weer ging een dag voorbij.

O, Rio Grande Nehrini geçti.

Hij heeft de Rio Grande overgestoken.

- Konuşman nasıldı?
- Konuşman nasıl geçti?

Hoe ging je toespraak?

Böyle bir metodun modası geçti.

Een dergelijke methode is verouderd.

Bir sıçan yolu koşarak geçti.

Er stak een rat de weg over.

Fadıl 1977'de İslam'a geçti.

Fadil bekeerde zich tot de islam in 1977.

Fadıl, İslam'a ne zaman geçti?

Wanneer heeft Fadil zich tot de islam bekeerd?

Fadıl en sonunda İslam'a geçti.

Fadil bekeerde zich uiteindelijk tot de islam.

- Amerika'ya gitmesinin üzerinden on yıl geçti.
- Amerika'ya gittiğinden beri on yıl geçti.

Het is tien jaar geleden dat hij in Amerika was.

- Yıllar geçip gitti.
- Yıllar geçti gitti.
- Seneler geçip gitti.
- Seneler geçti gitti.

Vele jaren gingen voorbij.

- Bu kış alışılmadık şekilde ılık geçti.
- Bu kış hiç olmadığı kadar ılık geçti.

De winter was buitengewoon zacht.

O zamandan beri üç yıl geçti.

Sindsdien zijn er drie jaar voorbijgegaan.

Onun ölümünden beri on yıl geçti.

Tien jaar zijn verstreken sinds zijn dood.

Fransaya gittiğinden beri iki ay geçti.

Twee maanden zijn voorbij sinds hij naar Frankrijk gegaan is.

Tom sınavdan yüksek not alarak geçti.

Tom slaagde met vlag en wimpel.

Geçti Bor'un pazarı, sür eşeğini Niğde'ye.

Het getij is verlopen.

- Zaman çok çabuk geçti.
- Zaman uçtu.

De tijd vloog voorbij.

O öldüğünden beri on yıl geçti.

Tien jaar zijn voorbijgegaan sinds zijn overlijden.

Yaşlı adam yolu dikkatlice yürüyerek geçti.

De oude man stak voorzichtig de straat over.

Bu hafta zaman çok yavaş geçti.

De tijd ging erg langzaam voorbij deze week.

Hannibal bir ordu ile Alpler'i geçti.

Hannibal is met een leger de Alpen over gegaan.

Buraya geldiğimden beri bir yıl geçti.

Er is een jaar voorbij sinds hij hier gekomen is.

- Sami İslam'a geçti.
- Sami İslam'a girdi.

Sami bekeerde tot de islam.

Sami altı ay önce İslam'a geçti.

Sami bekeerde zich zes maanden geleden tot de islam.

Sami bir sene önce İslam'a geçti.

Sami bekeerde zich een jaar geleden tot de islam.

O kadar çabuk geçti ki sevgili halkım...

Ze zijn te snel gegaan, beste mensen.

Zorlu ve yorucu kısımlar bile kolaylıkla geçti.

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

İki hafta geçti ve ben seni görmedim.

Er zijn al twee weken voorbij, en ik heb u niet gezien.

Komşumun oğlu, bugün okulda kızımla dalga geçti.

De zoon van mijn gebuur heeft vandaag op school mijn dochter uitgelachen.

Mary, senin pazartesi Almanca sınavın nasıl geçti?

Mary, hoe ging je tentamen Duits maandag?

- Bu kış yumuşaktı.
- Bu kış yumuşak geçti.

Deze winter was zacht.

- Bu kış yumuşak geçti.
- Bu kış ılıktı.

Deze winter was zacht.

Ama büyükannem öldükten sonra bu güven dalışa geçti

Maar nadat oma stierf nam mijn zelfvertrouwen af,

Televizyon izlemeyi bırakmanın zamanı geldi de geçti bile.

Het is tijd dat je stopt met televisie kijken.