Translation of "Vurdu" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Vurdu" in a sentence and their dutch translations:

Birisi sırtıma vurdu.

Iemand sloeg me op mijn rug.

Yıldırım kuleyi vurdu.

De bliksem sloeg in op de toren.

Yıldırım evini vurdu.

De bliksem sloeg in op zijn huis.

Saat onu vurdu.

De klok sloeg tien.

Sana kim vurdu?

- Wie heeft je geslagen?
- Wie heeft u geslagen?
- Wie heeft jullie geslagen?

Onları kim vurdu.

Wie heeft hen neergeschoten?

O ona vurdu.

Ze sloeg hem.

Ok hedefi vurdu.

De pijl raakte het doel.

Sami ayıyı vurdu.

Sami schoot de beer neer.

O bana kafamdan vurdu.

Hij heeft mij op het hoofd geslagen.

O, yumruğunu masaya vurdu.

Hij sloeg met zijn vuist op de tafel.

Tom pencereye hafifçe vurdu.

Tom tikte op het raam.

O, bir köpek vurdu.

Ze schoot een hond af.

Saat 12 buçuğu vurdu.

De klok sloeg half 1.

Bu sabah kendini vurdu.

Hij heeft zichzelf vanmorgen doodgeschoten.

O hafifçe omzuma vurdu.

Hij klopte me op de schouder.

Tom sopayla topa vurdu.

Tom sloeg de bal met de knuppel.

O omzuma yavaş yavaş vurdu.

Ze klopte me op de schouder.

O, beyzbol sopasıyla topa vurdu.

Hij sloeg een bal met de knuppel.

Rıhtımı gerçek bir kasırga vurdu.

De kaai werd echt getroffen door de orkaan.

Bunlardan biri bana arkadan vurdu.

Eén van hen sloeg me op de rug.

O, ona bir çekiçle vurdu.

Ze sloeg hem met een hamer.

Tom Mary'yi bir zıpkınla vurdu.

Tom heeft Maria met een harpoengeweer geschoten.

- Yıkıcı bir deprem eyalet başkenti vurdu.
- Yıkıcı bir deprem eyaletin başkentini vurdu.

Een verwoestende aardbeving trof de hoofdstad van de staat.

Çocuk yeni sopası ile topa vurdu.

- De jongen sloeg de bal met zijn nieuwe knuppel.
- De jongen raakte de bal met zijn nieuwe knuppel.

Bir soğuk hava dalgası Avrupa'yı vurdu.

- De koudegolf heeft Europa in zijn greep gehouden.
- De koudegolf hield Europa in zijn greep.

O, bilardo sopası ile topa vurdu.

Hij sloeg de bal met de knuppel.

Tom bir beyzbol sopasıyla Mary'ye vurdu.

Tom sloeg Maria met een honkbalknuppel.

Medya her şeyi orantısız olarak açığa vurdu.

De media hebben die hele zaak opgeblazen.

- O, omuzumu tıpışladı.
- O hafifçe omzuma vurdu.

Hij klopte me op de schouder.

Tom silahını temizlerken kazara kendini ayağından vurdu.

Tom heeft zich in zijn voet geschoten terwijl hij zijn vuurwapen schoonmaakte.

Transistörün icadı yeni bir döneme damgasını vurdu.

De uitvinding van de transistor luidde een nieuw tijdperk in.

Bu bizim bütün tarihimize ve millî tabiatımıza damga vurdu.

Dat vormde onze geschiedenis en onze nationale aard.

Kokkinakis kız arkadaşını vurdu. Bunu sana söylediğim için üzgünüm dostum.

Kokkinakis heeft je vriendin genaaid. Het spijt me dat je dat moet horen, maat.

İlk olarak Valparaíso'daki İspanyol limanını vurdu. Oradan Şilili altını ve şarabı çaldı.

Eerst bereikte hij de Spaanse haven Valparaíso, waar hij Chileense wijn en goud meepakte.

- Richter ölçeğine göre 8.9 büyüklüğünde bir deprem Japonya'yı vurdu ve ağır bir tsunamiye neden oldu.
- Richter ölçeğine göre 8.9 şiddetinde bir deprem, Japonya'yı vurdu ve ağır bir tsunamiye sebep oldu.

Een aardbeving, van 8.9 op de schaal van Richter, treft Japan en veroorzaakt een enorme tsunami.