Translation of "Tuvieras" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Tuvieras" in a sentence and their turkish translations:

Te dije que tuvieras cuidado.

Sana dikkatli olmanı söyledim.

Ojalá no tuvieras que irte.

- Keşke gitmek zorunda olmasaydın.
- Keşke gitmek zorunda olmasan.

"Sabes, si no tuvieras viti... eso" ...

"Senin de bildiğin gibi, vitilargon olmasaydı" dedi--

No sabía que tuvieras una hermana.

Bir kız kardeşin olduğunu bilmiyordum.

No sabía que tuvieras un hermano.

Bir erkek kardeşin olduğunu bilmiyordum.

Ojalá no te tuvieras que ir.

Keşke gitmek zorunda olmasan.

Desearás que tuvieras una casa propia.

Kendine ait bir evin olmasını dileyeceksin.

¿Qué harías si tuvieras diez mil dólares?

On bin doların olsa ne yaparsın?

¿Qué harías si tuvieras una gran fortuna?

Büyük bir servete sahip olsan, ne yaparsın?

Si tuvieras un millón de dólares, ¿qué harías?

Bir milyon doların olsa ne yaparsın?

Si tuvieras una hija, ¿qué nombre le pondrías?

Kızın olsa adını ne koyardın?

¿Qué harías si tuvieras una vida de 6 meses?

sizin 6 aylık ömrünüz kalsa siz ne yapardınız

Supón que tuvieras diez millones de yenes, ¿qué harías?

On milyon yeniniz olsa ne yaparsınız?

Si tuvieras cualquier problema, no dudes en venir conmigo.

Bir sıkıntın olursa bana gelmekten çekinme.

Supón que tuvieras mil dólares, ¿qué harías con ellos?

Diyelim bin doların vardı, onunla ne yapardın?

Si tuvieras una máquina del tiempo, ¿qué año visitarías?

Bir zaman makinen olsaydı, hangi yılı ziyaret ederdin?

- Si tuvieras sólo una semana más de vida, ¿a qué la dedicarías?
- Si solo tuvieras una semana más de vida, ¿qué pasarías haciendo?

Yaşamak için bir haftan daha olsaydı, zamanını ne yaparak geçirirdin?

Pero si tuvieras 80 mil millones, ¿qué harías por tu país?

Ama 80 milyarın olsaydı ülken için ne yapardın?

Supón que tuvieras un millón de yenes, ¿qué harías con ellos?

- Diyelim ki bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?
- Faraza bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?

Podrías hacer el crucigrama si tan sólo tuvieras un poco más de paciencia.

- Biraz daha sabırlı olsaydın, bulmacayı yapabilecektin.
- Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.

- ¿Qué harías si tuvieses un millón de dólares?
- ¿Qué harías si tuvieras un palo verde?

Bir milyon doların olsa ne yaparsın?