Translation of "Comieron" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Comieron" in a sentence and their turkish translations:

- Comieron bombones.
- Ellos comieron bombones.
- Ellas comieron bombones.

Onlar bisküvileri yedi.

- Todos comieron lo mismo.
- Todos comieron la misma cosa.

Herkes aynı şeyi yedi.

Comieron con buen apetito.

Onlar iştahla yediler.

¿Ustedes dos ya comieron?

Siz ikiniz daha önce yemek yediniz mi?

Ellos comieron sándwiches de almuerzo.

Onlar öğle yemeği için sandviç yedi.

Ellos comieron comidas más sanas.

Onlar daha sağlıklı gıdalar yediler.

Ustedes todavía no comieron la torta.

Pastayı henüz yemedin.

Los ratones se comieron algo del pan.

Fareler ekmeğin bir kısmını yedi.

Cuenten todas las frutas y vegetales que comieron.

meyve ve sebzeleri düşünmenizi istiyorum.

Los ratones se comieron un pedazo del pan.

Fareler ekmeğin bir kısmını yedi.

Piensen en lo que comieron las últimas 24 horas

Şimdi sziden, son 24 saat içinde yediğiniz

Cientos de soldados comieron en silencio alrededor de sus fogatas.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

- Vivieron felices y comieron perdices.
- Vivieron mucho tiempo y tuvieron muchos hijos.

Uzun bir süre yaşadılar ve bir sürü çocuk sahibi oldular.

Los chicos hambrientos se comieron todo lo que había sobre la mesa.

Aç çocuklar masadaki her şeyi yedi.

- No comiste nada.
- Usted no comió nada.
- No comisteis nada.
- No comieron nada.

Hiçbir şey yemedin.

Puse unas galletas sobre la mesa, y los niños se las comieron enseguida.

- Masaya bir miktar kurabiye koydum ve çocuklar onların hepsini silip süpürdüler.
- Masaya bir miktar kurabiye koydum ve çocuklar onları hemen yediler.

- Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.
- Y fueron felices y comieron perdices.

Ve ondan sonra hep mutlu yaşadılar.

- ¿Qué comiste, pescado o carne?
- ¿Qué comió, pescado o carne?
- ¿Qué comieron, pescado o carne?

Hangisini yedin, balık mı yoksa et mi?

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

Peri masalları genellikle "bir zamanlar" ile başlar ve "sonsuza kadar mutlu yaşadılar" ile biter.

- ¿Qué has tomado para comer? ¿Pescado o carne?
- ¿Qué comiste, pescado o carne?
- ¿Qué comió, pescado o carne?
- ¿Qué comieron, pescado o carne?

Sen ne yedin? Balık mı yoksa et mi?