Translation of "Ritmo" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ritmo" in a sentence and their russian translations:

Un ritmo galopante en el corazón

ускорение сердцебиения

Y al final, ralenticen el ritmo.

и под конец замедлите ритм.

Sin perder el ritmo, le dije:

Не долго думая, я изрёк:

Esta frase tiene un ritmo cuaternario.

Эта фраза имеет четвертичный ритм.

- Me gusta el ritmo lento de esa canción.
- Me gusta el ritmo lento de esta canción.

Мне нравится медленный ритм этой песни.

Que el ritmo puede ayudarme a dormir?

что я могу использовать ритм, чтобы легче засыпать?

Y mi trabajo era seguirle el ritmo.

было соответствовать этому.

Golpetea un ritmo para ponerla de humor.

Он ритмично стучит, чтобы завоевать ее расположение.

Hagámoslo a nuestro propio ritmo, sin apresurarnos.

Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки.

La tecnología progresa a un ritmo constante.

Технология постоянно развивается.

El ritmo respiratorio aumenta cuando uno corre.

- При беге дыхание учащается.
- Дыхание убыстряется во время бега.

Al final, vamos a ir frenando el ritmo.

В конце мы замедлим ритм.

Se conectará profundamente con el ritmo del océano,

он строит прочную связь с ритмом океана...

Si podemos seguir el ritmo de esta situación

если мы сможем не отставать от этой ситуации

Me gusta el ritmo lento de esta canción.

Мне нравится медленный темп этой музыки.

Me gusta el ritmo lento de esa canción.

Мне нравится медленный ритм этой песни.

Si la oración tiene buen ritmo, está bien.

Если в предложении хороший ритм, это правильно.

La clave para conciliar el sueño es el ritmo.

ключ к засыпанию — это ритм.

El ritmo cardíaco del bebé era 143, lo normal.

сердцебиение малыша — 143, это норма.

Al ritmo que vamos, no llegaremos a esos números.

Мы не достигнем такого числа, если будем продолжать в том же темпе.

Andas demasiado rápido para que pueda seguir tu ritmo.

Ты слишком быстро идёшь, поэтому я отстаю.

El ritmo del derretimiento es cada vez mas rápido.

Темпы таяния только становятся быстрее.

No hace falta saber de ritmo para que esto funcione,

Вам не нужно хорошо уметь чувствовать ритм, чтобы это сработало,

Nunca se ha visto un ritmo de extinción tan acelerado

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

No pude correr lo suficientemente rápido para seguirles el ritmo.

Я не мог бежать достаточно быстро, чтобы не отставать от них.

Estás tratando de mantener el ritmo con los Jones, correcto,

вы пытаетесь идти в ногу с Джонсом, верно,

Pero, para algunos animales, el ritmo del cambio es demasiado rápido.

Но для некоторых животных темп перемен слишком быстр.

Tom encuentra difícil seguir el ritmo del resto de la clase.

Тому тяжело успевать за классом.

Lo que sabemos sobre el cerebro está cambiando a un ritmo acelerado.

Наши знания о мозге меняются с головокружительной скоростью.

Donde la luna y las mareas determinan el ritmo de la vida.

...где луна и приливы задают ритм жизни.

La contaminación lumínica y la acústica están cambiando el ritmo de vida.

Световые и шумовые эффекты меняют ритм жизни...

Para ayudarles a terminar su semestre o su año sin perder el ritmo.

чтобы помочь им закончить семестр или год без пропусков.

El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.

Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.

Ya que la infraestructura no pudo seguir el ritmo del crecimiento de la población:

Инфраструктура не могла угнаться за ростом населения:

El ciclo lunar determina el ritmo de los muchos dramas del mar a la noche.

Лунный цикл задает ритм множеству полей битвы в глубине ночных морей.

Su carga de caballería con los arqueros de apoyo quienes no pueden seguirle el ritmo a los caballos.

свою кавалерийскую атаку с поддержкой арбалетчиков, которые не могут угнаться за лошадьми.

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.

Я бы хотел жить в более спокойном ритме, вместо того, чтобы постоянно смотреть на часы.

Las mujeres son así: compran ropa y más ropa y la dejan de usar según el ritmo de la moda.

Женщины они такие: снова и снова покупают одежду и потом перестают её носить в соответствии с веяниями моды.

Traducir no es limitarse al puro cambio de palabras. Es necesario mantener la vida íntima, el ritmo y la música del original. Sin eso, lo que se hace es sustituir un cuerpo vivo por un frío cadáver.

Перевод не ограничивается простой заменой слов. Необходимо сохранить сокровенную суть, ритм и музыку оригинала. Без этого перевод подобен подмене живого тела холодным трупом.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.