Examples of using "Ojo" in a sentence and their russian translations:
Око за око.
Око за око, зуб за зуб.
Осторожно! Берегись!
Какой глаз у тебя болит?
Око за око — весь мир ослепнет.
Я открыл один глаз.
Смотри в оба!
У меня стеклянный глаз.
- У меня синяк под глазом.
- У меня глаз подбит.
- Мне что-то в глаз попало.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.
Осторожно! Машина едет.
Он не сомкнул глаз.
У тебя фингал под глазом.
Какой глаз у тебя болит?
У меня глаз как алмаз.
Я косоглазый.
Остерегайся карманников.
У неё была амблиопия.
Какой глаз у тебя болит?
Старый закон "око за око" оставляет всех слепыми.
Почему у тебя глаз красный?
- Том ходит с фингалом.
- У Тома синяк под глазом.
- У Тома фингал под глазом.
- У Тома глаз подбит.
- Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
- Прошлой ночью я не сомкнула глаз.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.
- У меня песок в глазу.
- Мне песок в глаз попал.
Не спускай глаз с ребёнка.
У меня глаз-алмаз.
- Вы верите в сглаз?
- Вы верите в дурной глаз?
- Что у тебя с глазом?
- Что случилось с твоим глазом?
Том подмигнул Мэри.
Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...
- Он ударил меня в глаз.
- Он попал мне в глаз.
- Ты веришь в сглаз?
- Ты веришь в дурной глаз?
Он отлично разбирается в антиквариате.
- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.
Она поставила ему синяк.
- Что у тебя с глазом?
- Что случилось с твоим глазом?
Мне попал в глаз песок.
- У меня глаз распух.
- Мой глаз распух.
Она подмигнула Тому.
Она слепа на правый глаз.
Смотрите, тут водятся воры.
У неё не видит правый глаз.
Мне что-то в глаз попало.
Ему что-то в глаз попало.
Ей что-то в глаз попало.
Но сглаз
Мяч попал ей в глаз.
- У Тома есть вкус в современном искусстве.
- Том знает толк в современном искусстве.
Собака слепая на один глаз.
Том подмигнул Мэри.
У неё повязка на глазу.
Он чуть было не потерял глаз.
- Я хочу, чтобы ты приглядывал за Томом.
- Я хочу, чтобы вы приглядывали за Томом.
Старик слеп на один глаз.
- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.
Это стоило мне бешеных денег.
У меня лопнул сосуд в глазу.
Глаз, которым я вижу Бога, - это тот же глаз, которым Бог видит меня.
- Это стоило бешеных денег.
- Он стоил бешеных денег.
- Она стоила бешеных денег.
- Оно стоило бешеных денег.
- Он бешеных денег стоил.
- Она бешеных денег стоила.
- Оно бешеных денег стоило.
Остерегайтесь подделок.
Мне в глаза будто песка насыпали.
Присмотрите за ребёнком, пока меня нет.
Опасайтесь карманников.
- У Тома на глазу повязка.
- Том носит глазную повязку.
Он подмигнул мне, как бы говоря: "Я люблю тебя".
Я не могу найти замочную скважину.
Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.
Я ничего не вижу правым глазом.
- У него есть загадочный талисман в форме глаза.
- У него есть таинственный талисман в форме глаза.
Я всю ночь глаз не сомкнул.
Успех - это все глаз смотрящего.
Ты думаешь, ты можешь кинуть в меня камнем и плюнуть мне в лицо?
Этот зловещий свет невидим человеческому глазу.
Сглаз - очень старая вера
Он защищает его от врагов и выглядит как глаз.
- У него всё еще есть сомнения.
- Он всё еще сомневается.
Дельфины правда спят с одним открытым глазом?
Он покраснел, когда она ему подмигнула.
Том ничего не видит левым глазом.
Один глаз у меня зелёный, а другой — голубой.