Translation of "Obras" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Obras" in a sentence and their russian translations:

"Carretera en obras."

Ведутся дорожные работы.

- Ella nunca concluye sus obras.
- Ella nunca termina sus obras.
- Ella nunca acaba sus obras.

Она никогда не заканчивает свои работы.

- ¿Pueden los ordenadores traducir obras literarias?
- ¿Los ordenadores pueden traducir obras literarias?
- ¿Pueden las computadoras traducir obras literarias?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

Algunas obras tienen varios nombres.

Некоторые работы имеют несколько названий.

Necesito una licencia de obras.

Мне нужно разрешение на строительные работы.

Debemos preservar estas obras antiguas.

- Мы должны сохранить эти старинные работы.
- Мы должны сохранить эти древние работы.
- Мы должны сохранить эти древние произведения.

- ¿Sueles ir a ver obras de teatro?
- ¿Suele usted ir a ver obras de teatro?
- ¿Soléis ir a ver obras de teatro?

- Ты часто ходишь на игры?
- Ты часто ходишь смотреть игры?
- Ты часто ходишь на спектакли?
- Ты часто ходишь смотреть представления?

Las mujeres son obras de arte.

Женщины — это произведения искусства.

¿Pueden los ordenadores traducir obras literarias?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

¿Pueden las computadoras traducir obras literarias?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

Él tiene dos obras de Picasso.

Он имеет две картины Пикассо.

¿Los ordenadores pueden traducir obras literarias?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

Tengo las obras completas de Shakespeare.

У меня есть полное собрание сочинений Шекспира.

Las obras en casa son molestas.

Строительные работы в доме надоедают.

¿Quién compra tales obras de arte?

Кто покупает такие произведения искусства?

- Las obras maestras son tan solo intentos exitosos.
- Las obras maestras son sino intentos exitosos.

Произведения искусства - это всего лишь попытки, которые удались.

¿Has leído ya las obras de Milton?

Ты когда-нибудь читала произведения Мильтона?

Yo leí todas las obras de Sócrates.

Я прочёл все труды Сократа.

¿Sueles ir a ver obras de teatro?

Ты часто ходишь на спектакли?

¿Soléis ir a ver obras de teatro?

Вы часто ходите на спектакли?

Él imitó las obras de Van Gogh.

- Он подражал работам Ван Гога.
- Он имитировал работы Ван Гога.

Sus obras resistirán la prueba del tiempo.

Его работы выдержат испытание временем.

No he visto ninguna de sus obras.

Я не видел ни одной его работы.

- Las obras maestras son tan solo intentos exitosos.
- Las obras maestras son tan solo intentos con éxito.

Шедевры — всего лишь удачные попытки.

María está leyendo todas las obras de Dostoievski.

Мария читает все произведения Достоевского.

Esta novela fue una de sus últimas obras.

Этот роман был одним из её последних произведений.

Hasta ahora he leído tres obras de Shakespeare.

Пока что я прочитал три пьесы Шекспира.

Cuando hacen obras, las pintan de color amarillo.

Когда они производят эти работы, они окрашивают их в жёлтый цвет.

Durante este tiempo participó en tantas obras diferentes que

За это время он принял участие в стольких различных работах, что

En mis vacaciones leí las obras completas de Milton.

В отпуске я прочёл все труды Милтона.

En un piso fueron encontradas mil quinientas obras de arte.

На полу были найдены полторы тысячи произведений искусства.

O habían leído sobre ello en grandes obras de teología cristiana.

либо потому что читали об этом в христианских богословских книгах.

La lectura de las obras clásicas es buena la salud mental.

Читать классику полезно для психического здоровья.

Publicó un libro acerca de las antiguas obras griegas de Homero.

опубликовал книгу о древнегреческих работах Гомера.

En realidad nos contó las obras de la mafia en esta película

он на самом деле рассказал нам работы мафии в этом фильме

Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.

Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.

- ¿Quién compra este tipo de arte?
- ¿Quién compra tales obras de arte?

Кто покупает такое искусство?

Al menos es un artista consistente: todas sus obras me parecen malas.

По крайней мере, он отличается стабильностью: все его произведения, по-моему, дурны.

Mira, estas obras se vendieron a una figura pequeña y divertida como $ 8500.

Смотри, эти работы были проданы маленькой и забавной фигуре, как 8500 долларов.

Algunos piensan que las obras atribuidas a Shakespeare fueron escritas por alguien más.

Существует мнение, что некоторые работы, приписываемые Шекспиру, принадлежат перу другого автора.

Mi nombre es Ozymandias, rey de reyes: ¡Contemplad mis obras, poderosos, y desesperad!

Моё имя - Озимандия, король королей: Смотрите на мои дела, вы, владыки, и отчайтесь!

En España, la pintura amarilla se usa cuando la carretera está en obras.

В Испании жёлтую краску наносят, когда дорогу ремонтируют.

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

Una de las otras obras importantes que hizo en este período es el boceto.

Одной из других важных работ, которые он сделал в этот период, является эскиз.

El doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) tradujo personalmente obras maestras de la literatura al esperanto.

Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.

Las obras de Shakespeare a menudo son consideradas unas de las mejores en el idioma inglés.

Произведения Шекспира часто считаются одними из лучших на английском языке.

Las obras empezaron el año pasado, pero el edificio va a estar listo el año que viene.

Строительство началось в прошлом году, но здание будет готово в следующем году.

Allí estamos realizando las obras de reconstrucción sin dormir ni descansar desde el mismo día del terremoto.

Мы тут ведём восстановительные работы без сна и отдыха с самого землетрясения.

Toda lo grande en este mundo proviene de los neuróticos. Ellos solos fundaron nuestras religiones y crearon nuestras obras maestras.

Все великое в мире создано невротиками. Только они положили начало нашим религиям, они же сотворили наши шедевры искусства.