Translation of "Militar" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Militar" in a sentence and their russian translations:

Después del golpe militar de 1980

После военного переворота 1980 года

militar en el sur de Francia.

округом на юге Франции.

Hice mi servicio militar en Ankara.

Я проходил военную службу в Анкаре.

Ellos tienen un poderoso arsenal militar.

У них есть мощный военный арсенал.

Un grupo militar local saqueó, violó, incendió

И местное ополчение стало грабить, насиловать, сжигать

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.

В Турции есть обязательная воинская служба.

Birmania es gobernado por una dictadura militar.

Мьянмой управляет военная диктатура.

Hay una base militar cerca de aquí.

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

En el argot militar, pasar revista significa inspeccionar.

На военном жаргоне выражение "pasar revista" означает проводить смотр войск.

Un joven piloto en un vuelo de entrenamiento militar

молодой лётчик во время учебно-военного полёта

Su papel militar fue reemplazado por fuertes de artillería.

Их военная роль была заменена артиллерийскими фортами.

El séquito del príncipe tiene una abundancia de talento militar.

Свита принца имела богатый военный талант.

Fue a la ciudad y conoció a su amigo militar

отправился в город и встретил своего военного друга

Lo puso a cargo de toda la administración militar francesa.

поставив его во главе всей французской военной администрации.

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Su padre lo envió a la academia militar para disciplinarlo

его отец отправил его в военную академию, чтобы дисциплинировать его

Estábamos viendo una película sobre la dictadura militar en Brasil.

Мы смотрели фильм о военной диктатуре в Бразилии.

Y comenzó a no ser entrenado porque interrumpía la disciplina militar

и начал не обучаться на том основании, что это нарушило военную дисциплину

De autoridad militar: autoridad simbolizada por el bastón de un mariscal.

военного авторитета - авторитет, символизируемый маршальским жезлом.

Fueron la base de gran parte del éxito militar de Napoleón.

были основой военного успеха Наполеона.

Representa la posición más alta posible de autoridad militar: autoridad simbolizada

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar.

Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.

Tom está haciendo el servicio militar en el ejército del aire.

Том проходит военную службу в рядах авиации.

Su personal militar privado, compuesto por edecanes, oficiales de enlace y mensajeros.

Его личный военный штаб, состоящий из адъютантов, офицеров связи и курьеров.

Policía militar, prisioneros de guerra y seguridad de las líneas de suministro.

военная полиция, военнопленные и безопасность линий снабжения.

Contra las expectativas, su actitud militar ganó al príncipe regente de Portugal.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

Con una tradición de servicio militar que se remonta a las Cruzadas.

с традициями военной службы, восходящими к крестовым походам.

A los 15 años fue enviado a la Escuela Militar de París,

В 15 лет его отправили в военное училище в Париже, сразу после того ,

Las diferencias las arreglarán en el campo de batalla militar nada más.

Разногласия будут решены только на поле боя.

Macdonald fue mantenido como asesor militar por la restaurada monarquía borbónica de Francia.

Макдональд остался военным советником восстановленной французской монархии Бурбонов.

El almirantazgo ejerce el mando supremo de la marina militar de un Estado.

Адмиралтейство осуществляет высшее командование военным флотом государства.

Estás vestido con un atuendo militar y de nuevo apreciamos el servicio si

ты одет в военное снаряжение и снова мы ценим обслуживание, если

Pero demostró aún más su habilidad militar, ganando una serie de escaramuzas en la

Но в дальнейшем он продемонстрировал свое военное мастерство, выиграв серию стычек в

Pero a pesar de toda su destreza militar, Davout no era una figura popular.

Но, несмотря на всю свою военную доблесть, Даву не пользовался популярностью.

Pero parecía que el reinado de Napoleón debía terminar en una infame derrota militar.

Но казалось, что царствование Наполеона должно было закончиться в отвратительном военном поражении.

Barentsburg no es una instalación militar, como los otros puntos en el mapa, pero

Баренцбург не военный объект, как и все те другие точки на карте, но

Este artículo analiza tanto los beneficios como las desventajas de reducir el presupuesto militar.

Эта статья анализирует как преимущества, так и недостатки сокращения военного бюджета.

Corea del Norte condena maniobra militar conjunta de Corea del Sur y Estados Unidos.

Северная Корея осуждает совместные военные манёвры Южной Кореи и Соединённых Штатов.

militar así que gracias por su servicio si te preocupas, ella se lo comió

так благодарю вас за ваш сервис если ты беспокоишься, она съела его

En 1804 Bessières se convirtió en mariscal, menos por un gran logro militar, que por

В 1804 году Бессьер стал маршалом - не столько за великие военные достижения, сколько за то,

Enterraron a aquellos que habían muerto en la batalla de acuerdo a la tradición militar.

Погибших в бою они похоронили по военной традиции.

La constitución del país es herencia de la dictadura militar de la década del 80.

Конституция страны — наследие военной диктатуры 80-х годов.

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

Он проявил себя выдающимся полководцем… таким же храбрым, как Ней, с военным умом Сула…

Las autoridades ucranianas tomaron la decisión de no detener la operación militar en el oriente del país.

Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.

No sabemos cómo, pero Mary logró burlar todos los sistemas de reconocimiento facial y biometría del complejo militar.

Мы не знаем как, но Мэри смогла перехитрить все системы распознавания лиц и биометрии, которые были в военном комплексе.

Inspirado por las historias de la guerra de Troya, Macdonald eligió una vida militar y se convirtió en teniente

Вдохновленный рассказами о Троянской войне, Макдональд выбрал военную жизнь и стал лейтенантом

Que sirviera como asesor militar de su hijastro, el príncipe Eugenio, de 27 años, que ahora está al mando

стать военным советником своего 27-летнего пасынка принца Эжена, теперь командующего

Depuesto en un golpe militar en septiembre de 2006 y después de haber estado realmente en el exilio, el ex primer ministro de Tailandia, Thaksin, ha regresado después de un año y medio.

Свергнутый в результате военного переворота в сентябре 2006 года и побывавший в ссылке, бывший премьер-министр Таиланда, Таксин, через полтора года вернулся.

El único líder político o militar que tuvo un impacto igualmente significativo en la historia de Europa fue Adolf Hitler, que fue más destructivo que Napoleón, que por lo menos dejó algunas realizaciones de duradera utilidad.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.