Translation of "Merecen" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Merecen" in a sentence and their russian translations:

Ellos merecen respeto.

Они заслуживают уважения.

Los ancianos merecen respeto.

Старики заслуживают уважения.

No se merecen otra cosa.

Другого они не заслуживают.

Y porque ellos merecen nuestra atención.

и они этого заслуживают.

Ellos no se merecen mi dinero.

Они не заслуживают моих денег.

Todos tienen lo que se merecen.

Каждый получает то, что заслуживает.

Eso es lo que se merecen.

Это то, чего они заслуживают.

Hay oraciones que merecen no ser traducidas.

Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.

Los buenos libros siempre merecen la pena leerlos.

Хорошие книги всегда стоит прочесть.

Celebrarlo con el equipo, no solo porque se lo merecen,

Отпразднуйте это не только потому, что они заслуживают этого.

Las personas que maltratan a los niños no merecen misericordia.

Люди, которые плохо обращаются с детьми, не заслуживают милосердия.

Muchos libros son publicados, pero muy pocos merecen ser leídos.

Много книг опубликовано, но лишь немногие заслуживают прочтения.

Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen.

Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.

- Mereces una medalla.
- Merecen una medalla.
- Te mereces una medalla.
- Os merecéis una medalla.

- Ты заслуживаешь медали.
- Вы заслуживаете медали.

- Todo el mundo tiene lo que se merece.
- Todos tienen lo que se merecen.

- Каждый имеет то, что заслуживает.
- У каждого есть то, что он заслуживает.

Los verdaderos superhéroes de la sociedad no suelen recibir todo el reconocimiento que merecen.

- Истинные супергерои человечества обычно не получают должного признания.
- Истинные супергерои человечества обычно не получают заслуженного признания.

Se dice que todos merecen una segunda oportunidad. Sería feliz si me dieran la primera.

Говорят, все заслуживают второго шанса. Я был бы счастлив, если бы мне дали первый.

Soy el Monstruo del Espagueti Volante. No adorarás a otros monstruos antes que a Mí. (Después está bien, sólo usa protección). ¡El único monstruo que merece ir con mayúscula soy Yo! Los otros monstruos son monstruos falsos, que no merecen ir con mayúscula.

Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.