Translation of "Mata" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mata" in a sentence and their russian translations:

¡Mata!

- Убей!
- Убивай!

Fumar mata.

Курение убивает.

La calor mata.

Жара убивает.

La prisa mata.

Спешка убивает.

Él mata, yo mato".

Он убивает, я убиваю».

Corona asfixiante mata gente

Удушающая корона убивает людей

El deporte me mata.

Спорт меня убивает.

Y mata a este murciélago

и убивает эту летучую мышь

Ese terremoto no mata la pobreza

это землетрясение не убивает бедность

La gente mata a la gente.

Люди убивают людей.

- Lo que no te mata te hace más fuerte.
- Lo que no te mata, te fortalece.

- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
- То, что вас не убивает, делает вас сильнее.

- Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
- Lo que no nos mata nos fortalece.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

- Lo que no me mata me hace más fuerte.
- Lo que no me mata, me fortalece.

Что меня не убивает, делает меня сильнее.

- Lo que no te mata, te hace más fuerte.
- Lo que no te mata te fortalece.

То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.

--si no nos mata el cambio climático,

если нас убьёт не климат,

Ella me mata con su estilo campesino.

Её деревенские манеры меня убивают.

La soledad da vida; el aislamiento mata.

Одиночество дарит жизнь, изоляция убивает.

No mata de hambre a los perros.

Он не морит собак голодом.

¿Cómo diablos los mata y se los come?

И как же, чёрт возьми, она с ними расправляется?

El que a hierro mata a hierro muere.

Поднявший меч от меча и погибнет.

Lo que no me mata me hace más fuerte.

- То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
- Что меня не убивает, делает меня сильнее.

Lo que no nos mata nos hace más fuertes.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Las armas no matan gente. La gente mata gente.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Lo que no te mata, te hace más fuerte.

- То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.

Una bala no mata dos veces al mismo pájaro.

Молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды.

Se convierte en cazador y mata a ese oso hormiguero

Боец и он собирается убить муравьеда

La confianza mata al hombre y embaraza a la mujer.

- Доверие доводит мужчин до смерти, а женщин до беременности.
- Уверенность убивает мужчину и делает женщину беременной.

Mientras matas el tiempo, el tiempo te mata a ti.

Пока ты убиваешь время, время убивает тебя.

No creen en un país que mata a sus ciudadanos.

Они не верят в страну, которая убивает своих граждан.

Cada año la gripe estacional mata en promedio a 60,000 americanos

Каждый год сезонный грипп убивает до 60 000 американцев.

No son los voltios lo que te mata sino los amperios.

- Убивают не вольты, а амперы.
- Убивает не напряжение, а ток.

Este veneno mata cucarachas, pero no es eficaz para las ratas.

Этот яд убивает тараканов, но он неэффективен против крыс.

Es una mujer fatal, una Mata Hari de los tiempos modernos.

Это роковая женщина - современная Мата Хари.

Un cazador furtivo es alguien que captura y mata animales ilegalmente.

Браконьер – это тот, кто незаконно ловит и убивает животных.

Si un hombre mata a un tigre, dicen que eso es deporte. Si un tigre mata a un hombre, dicen que eso es una salvajada.

Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство.

Si él no me mata, entonces, creo, que quiero hacerlo yo misma.

Если он не убьёт меня, то я сама это сделаю.

Lo que les sienta bien a los rusos mata a los alemanes.

Что русскому хорошо, то немцу смерть!

Si debes matar, mata a un elefante, si debes robar, roba un tesoro.

Если надо убить — убивай сразу слона, если надо украсть — сразу сокровище.

- La cabra siempre tira al monte.
- El hijo de la gata, ratones mata.

Кошка не бросит ловить мышей.

Si parece una guerra, suena como una guerra y mata como una guerra, entonces es una guerra.

Если это выглядит как война, звучит как война и убивает как война, тогда это на самом деле война.

¿No mata? No huyamos de los hechos. Bien, después de todo, hay más personas que mueren de gripe.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

"Esos son los animales que mata". Así que miraba las presas, las marcas, las excavaciones en la arena,

А вот и останки ее жертв. Я смотрю на эти объедки, едва заметные знаки, следы на песке,

El veneno de ese artrópodo no mata, pero puede mantener a un hombre paralizado durante más de una hora.

Яд этого членистоногого не убивает, но может удерживать человека в парализованном состоянии более часа.

El hombre es, si no el más grande, sin duda el más peligroso de los animales salvajes. Él mata por placer.

Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных. Он убивает ради удовольствия.