Translation of "Ira" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ira" in a sentence and their russian translations:

ira, en realidad,

да что уж там, ярости, —

Nuestra ira genera malestar,

Наша злость доставляет нам дискомфорт,

Él temblaba con ira.

Его трясло от ярости.

Yo comprendo su ira.

Я понимаю его гнев.

- Él temblaba con ira.
- Él temblaba de cólera.
- Él temblaba de ira.

Его трясло от ярости.

No pude contener la ira.

Я не мог сдержать гнев.

La ira es una energía.

Ярость - это энергия.

Es difícil contener la ira.

Трудно сдерживать гнев.

La ira es un lugar común,

Злиться было легко,

Sus insultos constantes encendieron su ira.

Его постоянные оскорбления разозлили её.

Bob no podía controlar su ira.

Боб не мог сдержать свой гнев.

La ira es difícil de controlar.

Гнев трудно контролировать.

Está decidido que él ira a América.

Решено, что он поедет в Америку.

Todavía no está decidido quién ira allí.

- Ещё не решено, кто туда пойдёт.
- Ещё не решено, кто туда поедет.

La ira y la avaricia son peligrosas.

Ярость и алчность опасны.

Tom le ocultó su ira a Mary.

Том скрыл свой гнев от Мэри.

Él no podía hablar por la ira.

От ярости он не мог говорить.

Y la ira es incompatible con la deferencia.

а гнев и сдержанность противоречат друг другу.

Y a la gente le incomoda nuestra ira,

а общество не привыкло к тому, что мы демонстрируем гнев.

Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

- Él temblaba de cólera.
- Él temblaba de ira.

- Его трясло от ярости.
- Его трясло от гнева.

Cuando llega la ira, la razón se marcha.

- Когда приходит гнев, уходит рассудок.
- Когда приходит гнев, разум уходит.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.

Nos gustaría más ira al zoológico que al parque.

Мы бы предпочли пойти не в парк, а в зоопарк.

La ira afecta el sistema inmunológico, y el sistema cardiovascular.

Гнев пагубно влияет на наш иммунитет и сердечно-сосудистую систему.

- No pude contener mi ira.
- No pude contener mi rabia.

Я не смог совладать со своим гневом.

Las personas que son capaces de procesar su ira y darle significado

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

No creo que sea capaz de contener mi ira por más tiempo.

Я не думаю, что смогу и дальше сдерживать свой гнев.

La ira le corroe a uno mismo, la placidez a los demás.

Ярость разъедает самого человека, невозмутимость — других.

El punto es que la venganza no es solo una herramienta para la ira,

Итак, месть — не только орудие гнева,

Ahora se sabe que la ira está implicada en toda una serie de enfermedades

Из-за вспышек гнева, как выяснилось, провоцируется целый перечень заболеваний,

Ira buscó el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses.

Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.

En cada ocasión, cuando ella había dejado a un pretendiente fuera de la puerta, ella calmaría su ira y su odio golpeando a su hijastra.

Всякий раз, когда она выпускала поклонника за дверь, она унимала свою злобу и ненависть тем, что била падчерицу.