Translation of "Granja" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Granja" in a sentence and their russian translations:

- ¿Qué crias en tu granja?
- ¿Qué cultivas en tu granja?

- Что ты выращиваешь у себя на ферме?
- Что вы выращиваете у себя на ферме?
- Что вы выращиваете на своей ферме?
- Что ты выращиваешь на своей ферме?

Trabajé en una granja.

- Я работал на ферме.
- Я работала на ферме.

Él trabaja en la granja.

- Он нанялся на ферму.
- Его наняли на ферму.

Había animales en la granja.

На ферме были животные.

Esa granja pertenece a Tom.

Эта ферма принадлежит Тому.

Tom no quiere vender su granja.

Том не хочет продавать свою ферму.

Es un peón de la granja.

Он - работник на ферме.

Mis padres también tienen una granja.

У моих родителей тоже есть ферма.

El caballo está en la granja.

Конь на ферме.

Las vacas están en la granja.

- Коровы - на ферме.
- Коровы находятся на ферме.

¿Cuántas vacas hay en esta granja?

Сколько на этой ферме коров?

Levantaron una valla alrededor de la granja.

Они поставили забор вокруг фермы.

Él tiene una gran granja en Colorado.

У него есть большая ферма в Колорадо.

Algunos granjeros están trabajando en la granja.

Некоторые фермеры работают на ферме.

Hay un hombre trabajando en la granja.

- Есть мужчина, который работает на ферме.
- Имеется мужик, работающий на ферме.

Tom nació y creció en una granja.

Том родился и вырос на ферме.

El verano pasado trabajamos en una granja.

Прошлым летом мы работали на ферме.

Tomás y María tienen una pequeña granja.

Том и Мария владеют маленькой фермой по производству органической еды.

La vaca también está en la granja.

Корова тоже на ферме.

Esta es la granja del Tío Tom.

Это ферма дяди Тома.

Yo compro huevos directamente de la granja.

Я покупаю яйца прямо с фермы.

Cuando yo sea rico, compraré una granja.

Когда разбогатею, я куплю ферму.

He trabajado en la granja todo el día.

Я весь день работал на ферме.

Estuve todo el día trabajando en la granja.

Я целый день работал на ферме.

La tierra de su granja es muy fértil.

Земля его фермы очень плодородна.

- El verano pasado trabajé a medio tiempo en una granja.
- El verano pasado trabajaba media jornada en una granja.

Прошлым летом я работал неполный рабочий день на ферме.

Tom trabajó en una granja en el verano pasado.

Фома работал на ферме прошлым летом.

Los animales que viven en una granja son el ganado.

Животные, живущие на ферме, — скот.

Las familias necesitan un montón de ayuda en la granja.

- Семье требовалось большая помощь на ферме.
- Семья нуждалась в большой помощи на ферме.

Tom tiene una pequeña granja en las afueras de Boston.

У Тома есть небольшая ферма в окрестностях Бостона.

Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche.

Он с утра до вечера работает на ферме.

Tom y María viven en una granja y tienen dieciséis hijos.

Том и Мария живут на ферме и растят шестнадцать детей.

Tom se detuvo en la granja de su abuelo camino a Boston.

Том остановился на ферме своего деда по дороге в Бостон.

Los pavos de la granja de mi abuelo son muy ruidosos, estoy deseando que se los coman.

Индюки на ферме моего дедушки очень шумные, не могу дождаться, когда же мы их съедим.

- El avión aterrizó en la granja de mi papá.
- El avión aterrizó en la finca de mi padre.

Самолёт приземлился на ферме моего отца.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.