Translation of "Francesa" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Francesa" in a sentence and their russian translations:

- Ella es francesa.
- Es francesa.

Она француженка.

- Ella es francesa.
- Él es francés.
- Es francesa.

Она француженка.

- Ella podría ser francesa.
- Puede que sea francesa.

Она могла быть француженкой.

¿Ella era francesa?

- Он был французом?
- Она была француженкой?

Quiero comer comida francesa.

- Я хочу отведать французской кухни.
- Хочу скушать чего-нибудь французского.

Su mujer es francesa.

Его жена - француженка.

Es una palabra francesa.

Это французское слово.

Ustedes escuchaban música francesa.

Вы слушали французскую музыку.

Estoy estudiando la gramática francesa.

Я учу французскую грамматику.

¿Te gusta la literatura francesa?

- Вам нравится французская литература?
- Вы любите французскую литературу?
- Тебе нравится французская литература?

Me gusta la cocina francesa.

Мне нравится французская кухня.

No conozco ninguna canción francesa.

Я не знаю никаких французских песен.

Ella es francesa de nacimiento.

Она француженка по происхождению.

La cocina francesa es excelente.

Французская кухня превосходна.

John es profesor de literatura francesa en Oxford y su esposa es francesa.

Джон — профессор французской литературы в Оксфорде, а его жена — француженка.

- ¿De verdad quieres ver una película francesa?
- ¿De veras quieren ver una película francesa?

Вы правда хотите посмотреть французский фильм?

La palabra francesa "chat" significa "gato".

Французское слово "chat" означает "кот".

Me gusta mucho la comida francesa.

Мне очень нравится французская кухня.

- Ella es de Francia.
- Es francesa.

Она из Франции.

Ella trabaja para la inteligencia francesa.

Она работает на французскую разведку.

Quieres ver una película francesa, ¿verdad?

Вы хотите увидеть французский фильм, не так ли?

Tengo nacionalidad francesa, pero origen vietnamita.

У меня французское гражданство, но вьетнамское происхождение.

La lengua francesa me interesa mucho.

Мне очень интересен французский язык.

Tengo problemas con la gramática francesa.

- У меня проблемы с французской грамматикой.
- У меня трудности с французской грамматикой.

Realmente me gusta la cocina francesa.

Я действительно люблю французскую кухню.

Me enamoré de la lengua francesa.

Я влюбился во французский язык.

- He oído la versión francesa de esta canción.
- Escuché la versión francesa de esta canción.

Я слышал французскую версию этой песни.

Creo que la gramática francesa es difícil.

- Я думаю, грамматика французского трудная.
- Я думаю, французская грамматика трудная.

La revolución francesa tuvo lugar en 1789.

Французская революция произошла в 1789 году.

A Tom le interesa la literatura francesa.

Том интересуется французской литературой.

Marie Curie fue polaca y no francesa.

- Мария Кюри была полячкой, а не француженкой.
- Мария Кюри была полькой, а не француженкой.

Conocemos a una niña francesa de cinco años

мы встречаемся с пятилетним французским ребёнком —

La bandera francesa es azul, blanca y roja.

Французский флаг сине-бело-красный.

He oído la versión francesa de esta canción.

Я слышал французскую версию этой песни.

Tengo nacionalidad francesa, pero soy de origen vietnamita.

- По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни.
- У меня французское гражданство, но вьетнамские корни.

Antoine Lavoisier fue decapitado durante la Revolución Francesa.

Антуан Лавуазье был обезглавлен во время французской революции.

Dile que no soy italiana, que soy francesa.

Скажи ему, что я не итальянка, а француженка.

Fueron a la embajada francesa, la radiación se disparaba.

Идут во французское посольство — получают дозу радиации.

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por

Название было отменено во время Французской революции

- Me encanta la lengua francesa.
- Amo el idioma francés.

Я люблю французский язык.

La monarquía francesa parecía invencible; no obstante, fue derribada.

Французская монархия казалась нерушимой; тем не менее она была разрушена.

No he comido comida francesa desde que dejé Francia.

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

Tengo 10 días para repasar toda la gramática francesa.

У меня есть десять дней, чтобы повторить всю французскую грамматику.

Lo puso a cargo de toda la administración militar francesa.

поставив его во главе всей французской военной администрации.

La comida china no es menos exquisita que la francesa.

Китайская кухня не хуже французской.

Según mi experiencia, lleva un año dominar la gramática francesa.

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

Sus tropas se estiran para llenar los huecos la izquierda francesa.

Его войска растягиваются, чтобы заполнить дыры во французском левом фланге.

Su apoyo vocal a la Revolución Francesa lo había metido en

его голосовая поддержка Французской революции доставила ему серьезные

El país era gobernado por una familia de la nobleza francesa.

Этой страной управлял французский аристократический род.

La lengua alemana es mucho más lógica que la lengua francesa.

Немецкий язык намного логичнее французского.

La Revolución Francesa tuvo inicio en el reinado de Luis XVI.

Французская революция началась во времена правления Людовика XVI.

La compañía francesa abrió una nueva sucursal aquí en mi ciudad.

Французская компания открыла в моём городе новый филиал.

Tom no cree que la pronunciación francesa de Mary sea muy buena.

Том не думает, что произношение у Мэри очень хорошее.

Los invasores capturan el sagrado estandarte Oriflamme y mientras la resistencia francesa colapsa.

Захватчики овладевают священной Орифламмой, и французское сопротивление рухнет.

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por ser incompatible con el

Это название было отменено во время Французской революции, как несовместимое с эгалитарным

En el Regimiento Irlandés de Dillon, una unidad francesa compuesta principalmente Emigrantes irlandeses.

в ирландском полку Диллона - французском подразделении, состоящем в основном из Ирландские эмигранты.

Macdonald estaba en la retaguardia cuando comenzó la retirada francesa, y se sorprendió al ver

Макдональд был с арьергардом, когда началось отступление французов, и был шокирован, увидев

Cuando comenzó la Revolución Francesa, se volvió a alistar en un batallón de voluntarios local.

Когда началась Французская революция, он снова записался в местный добровольческий батальон.

Las tropas montadas gasconas se separan del ejército principal y atacan partes de la retaguardia francesa.

Гасконские конные войска отделились от основного армии, и атаковали французский арьергард.

La invasión francesa de Portugal resultó un desastre, deshecha por las tácticas de tierra arrasada de Wellington

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

En la derecha francesa, la caballería carga colina arriba hacia la línea anglo-gascona, al tiempo que olas

На французском правом фланге кавалерия атакует англо-гасконскую возвышенность,

Cuando comenzó la Revolución Francesa, se ofreció como voluntario para la Guardia Nacional y fue enviado a París

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,

La exención de impuestos era uno de los privilegios de la nobleza en la sociedad francesa del siglo XVIII.

Освобождение от уплаты налогов было одной из привилегий дворянства во французском обществе XVIII века.