Translation of "Cortar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Cortar" in a sentence and their russian translations:

- Odio cortar el césped.
- Detesto cortar el césped.

Терпеть не могу стричь газон.

Déjame cortar las zanahorias.

Давай я порежу морковь.

Hay que cortar el pasto.

Траву нужно постричь.

Tenemos que cortar nuestros gastos.

Мы должны урезать наши расходы.

Lavar, cortar y secar, por favor.

Подстригите, помойте и высушите, пожалуйста.

Cortar-y-pegar es muy útil.

- Копипаст - удобная штука.
- Копирование и вставка - это очень полезная функция.

Y miren. Puedo cortar estas barras luminosas,

Я могу надрезать эту светящуюся палочку.

Tom se acaba de cortar el pelo.

Том только что подстригся.

Pásame algo con qué cortar la cuerda.

Передай мне что-нибудь, чем можно перерезать веревку.

Es fácil cortar queso con un cuchillo.

Сыр легко режется ножом.

Repasé el presupuesto, y decidí cortar gastos.

Я пересмотрел бюджет и решил урезать расходы.

Necesito un cuchillo para cortar la cuerda.

- Мне нужен нож, чтобы разрезать верёвку.
- Мне нужен нож, чтобы перерезать верёвку.

Dame un cuchillo para cortar este hilo.

Дай мне нож перерезать этот провод.

El jardinero acaba de cortar el seto.

Садовник только что подстриг изгородь.

Necesito unas tijeras para cortar este papel.

Мне нужно ножницы разрезать бумагу.

Este cuchillo no va a cortar bien.

Этот нож не будет хорошо резать.

Le reprendio por no cortar el cesped.

Она отругала его за то, что он не подстриг газон.

Tom se olvidó de cortar el gas.

- Том забыл перекрыть газ.
- Том забыл выключить газ.

Y luego puedes descubrir qué departamentos cortar,

и тогда вы можете выяснить какие отделы разрезать,

Donde lo primero es cortar el archivo 3D

в которой 3D-объект сначала нарезается

No te preocupes, cortar el pelo no duele.

Не волнуйся, стричь волосы не больно.

¿Vas a cortar todos los árboles de aquí?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

Los castores pueden cortar árboles con sus dientes.

Бобры могут валить деревья, перегрызая их стволы зубами.

- No se olviden de cortar el gas antes de salir.
- No te olvides de cortar el gas antes de salir.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

Podría cortar algo de carne podrida, hacer una trampa

Можно срезать немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу

Ella me dio un beso de cortar la respiración.

Она поцеловала меня так, что у меня дыхание перехватило.

¿Qué cable debería cortar? ¿el rojo o el blanco?

Какой провод я должен перерезать — красный или белый?

¿Cuál es la mejor forma de cortar una cebolla?

Как лучше всего нарезать лук?

Este cuchillo está tan desafilado que no puede cortar.

Этот нож такой тупой, что им нельзя резать.

Debes cortar la corriente antes de comprobar el circuito.

Ты должен обесточить схему, перед тем как её проверять.

Podría cortar algo de carne podrida para hacer una trampa

Можно отсечь немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу...

Es un proceso simple de cambiar de cortar y coser,

В данном случае мы отказались от кройки и шитья,

Por la noche todavía era un incidente cortar uñas, pero

Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

Tras cortar con ella, Simón se alejó sin mirar atrás.

После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.

Yo voy a cortar la yerba mañana si no llueve.

Я покошу завтра траву, если не будет дождя.

- Tenemos que cortar nuestros gastos.
- Tenemos que reducir nuestros gastos.

Мы должны сократить наши расходы.

Él se fue a cortar el pelo, pero volverá pronto.

Он пошёл подстричься, но скоро вернётся.

Quiero otro cuchillo, uno que sirva para cortar el asado.

Я хочу другой нож, которым можно резать жареное мясо.

Trata de cortar la carne con otro un cuchillo diferente.

Попробуй нарезать мясо другим ножом.

El problema es que estas rocas afiladas podrían cortar la cuerda.

Проблема в том, что эти острые камни могут порезать наш канат, как нож.

Tal es la dureza de un diamante que puede cortar vidrio.

Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло.

- Acabo de cortarme un dedo.
- Me acabo de cortar el dedo.

Я только что порезал себе палец.

Las tijeras son para cortar pero pueden usarse también para apuñalar.

- Ножницы предназначены для разрезания, но ими можно и заколоть кого-нибудь.
- Ножницы предназначены для разрезания, но они могут быть использованы и в качестве колющего оружия.

Hay que cortar algunas hojas enfermas para que las otras se mantengan sanas.

Надо обрезать больные листья, чтобы остальные оставались здоровыми.

No se debe cortar el cuello de lo que ya tiene el cuello cortado.

Не нужно резать шею тому, у кого уже перерезано горло.

Se pusieron a segar las altas yerbas, a cortar el césped húmedo de rocío.

Они принялись косить высокую траву, подстригать мокрую от росы лужайку.

- ¡Si no te sales de la regadera en cinco minutos, te voy a cortar el agua caliente!
- ¡Si no estás fuera de la ducha en cinco minutos, te voy a cortar el agua caliente!

Если не выйдешь из душа через пять минут, я горячую воду перекрою!

Tom quería cortar ese árbol en su patio delantero, pero María no quiere que lo corten.

Том хотел срубить дерево во дворе, но Мэри хочет, чтобы его рубили.

- ¿Vas a derribar todos los árboles de aquí?
- ¿Vas a cortar todos los árboles de aquí?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

He tenido que cortar por varios lugares y estirar de forma que los países se ven torcidos.

Мне придётся разрезать его на кусочки и растянуть их

Tom no necesitaba más que cortar una palabra para que desapareciera de esta frase, y para siempre, nuestra Mary.

Тому надо было отрезать всего одно слово, чтобы из этого предложения навсегда исчезла наша Мэри.

El cuchillo estaba tan mal afilado, que no pude cortar con él la carne y tuve que usar mi navaja.

Нож был таким тупым, что я не смогла порезать мясо и мне пришлось воспользоваться свои карманным ножом.

El cuchillo de cocina no estaba lo suficientemente afilado para cortar la carne, así que me serví de mi navaja de bolsillo.

Кухонный нож был недостаточно острым, чтобы разрезать мясо, поэтому я воспользовался своим перочинным ножом.

María tiene un corte en la palma de la mano. Dicen que se lo hizo al cortar patatas, pero yo no me lo creo.

У Марии есть порез на ладони. Она говорит, что порезалась, когда чистила картошку, но меня не проведёшь.

- No te preocupes, cortar el pelo no duele.
- No te preocupes, cortarse el pelo no duele.
- No te preocupes, no duele que te corten el pelo.

Не волнуйся, стричь волосы не больно.